ويكيبيديا

    "un mecanismo regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آلية إقليمية
        
    • آلية اقليمية
        
    • جهاز إقليمي
        
    • مرفق إقليمي
        
    • آلية تنسيق إقليمية
        
    Además, abogará por la creación de un mecanismo regional permanente dedicado a la protección de los derechos del niño en Asia y el Pacífico. UN إضافةً إلى ذلك، ستدعو المقررة الخاصة إلى إنشاء آلية إقليمية دائمة تُعنى بحماية حقوق الطفل في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    La CEI es un mecanismo regional con un desarrollo dinámico. UN إن رابطة الدول المستقلة آلية إقليمية متطورة ديناميا.
    Los países de la CEDEAO han establecido un mecanismo regional de vigilancia de vertidos para vigilar y prevenir el vertido de desechos tóxicos en el África occidental. UN لذلك، أنشأت بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا آلية إقليمية لمراقبة إلقاء النفايات تتولى رصد إلقاء النفايات السامة في غرب افريقيا والحيلولة دونه.
    Eso significa dar puestos permanentes a las regiones, posiblemente a través de un mecanismo regional. UN وهذا يعني أنه ينبغي إعطاء المقاعد الدائمة للمناطق، وربما يمكن تحديد ذلك باستخدام آلية إقليمية.
    Es evidente que la creación de un mecanismo regional apropiado de seguimiento exige el apoyo constante de la comunidad internacional a África, continente que en este momento sufre gravísimos problemas de población y de desarrollo. UN ومن الواضح أن إنشاء آلية اقليمية مختصة للمتابعة تتطلب دعما ثابتا من جانب المجتمع الدولي لافريقيا، وهي قارة تواجه أخطر المشاكل المتعلقة بالسكان والتنمية.
    Los países del Grupo de Río, por ejemplo, han establecido un mecanismo regional dedicado a definir prioridades ideadas para fortalecer los programas de política social. UN فبلدان مجموعة ريو، على سبيل المثال، أنشأت آلية إقليمية مكرسة لتحديد أولويات تستهدف تعزيز برامج السياسة الاجتماعية.
    Se sugirió establecer un mecanismo regional para llevar a la práctica esa modalidad de cooperación. UN واقترح إنشاء آلية إقليمية لتنفيذ هذا النمط من التعاون.
    Es necesario un mecanismo regional especializado, bien definido y consolidado, para la coordinación general de la aplicación del Programa de Acción de Barbados. UN وثمة حاجة إلى آلية إقليمية جيدة التعريف وراسخة الأساس من أجل التنسيق الشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    En el plano regional, Indonesia participó activamente en la elaboración de la Carta de la ASEAN y en la creación de un mecanismo regional de protección de los derechos humanos. UN وشاركت إندونيسيا على المستوى الإقليمي بدأب في إعداد ميثاق الآسيان، وفي إنشاء آلية إقليمية لحماية حقوق الإنسان.
    Fue la primera misión de ese tipo realizada con un mecanismo regional y supuso la forma más avanzada hasta ahora de colaboración entre el titular del mandato y un mecanismo regional. UN وكانت أول زيارة من نوعها مع آلية إقليمية وقد اتسمت بأكبر قدر من التعاون بين صاحب الولاية وآلية إقليمية.
    Debería considerarse la posibilidad de crear un mecanismo regional en Asia. UN وينبغي أيضا التفكير في إنشاء آلية إقليمية في آسيا.
    Se prevé, pues, un mecanismo regional para evaluar y analizar la aplicación de la Convención. UN ومن ثم، يُرتأى إنشاء آلية إقليمية لتقييم تنفيذ الاتفاقية وتحليله.
    La coordinación monetaria también puede adoptar la forma de un mecanismo regional de tipo de cambio, la adopción de tipo de cambio flexible para todo el bloque o una unión monetaria. UN وقد يتخذ التنسيق النقدي شكل آلية إقليمية لأسعار الصرف أو تعويم داخل الكتلة الواحدة أو اتحاد نقدي.
    Objetivo para 2010: Establecimiento e inicio de las operaciones de un mecanismo regional de fiscalización de drogas y prevención del delito UN المقياس المستهدف لعام 2010: إنشاء وتشغيل آلية إقليمية لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة
    Valorу el interйs de Viet Nam en el proceso de creaciуn de un mecanismo regional de derechos humanos segъn lo previsto en la Carta de la ASEAN. UN وأعربت عن تقديرها لالتزام فييت نام بعملية إنشاء آلية إقليمية لحقوق الإنسان وفقاً للولاية التي ينص عليها ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Establecimiento de un mecanismo regional de creación de capacidad con miras a la ordenación de los recursos hídricos compartidos UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    Establecimiento de un mecanismo regional de creación de capacidad con miras a la ordenación de los recursos hídricos compartidos UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    Hacia el establecimiento de un mecanismo regional de derechos humanos para Asia; UN نحو إنشاء آلية إقليمية آسيوية لحقوق الإنسان؛
    También se sugirió que la creación de un mecanismo regional no se examinara hasta después de la finalización del foro político de alto nivel. UN واقترح أيضا النظر في إنشاء آلية إقليمية فقط بعد الانتهاء من الإعداد للمنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    El proyecto analiza el ambiente de políticas necesario para fomentar el comercio electrónico en el sector de las pequeñas empresas y examina la viabilidad de un mecanismo regional. UN كما يحلل هذا الاقتراح البيئة السياساتية اللازمة لتعزيز التجارة الالكترونية في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة ويفحص امكانية وضع آلية اقليمية.
    Dada la complejidad y diversidad de la tarea de ordenar los recursos naturales y las dificultades y la carga financiera que acompañan al suministro de los equipos multidisciplinarios de profesionales requeridos en cada país, podría considerarse el establecimiento de un mecanismo regional apropiado en el marco de una de las organizaciones regionales existentes. UN ونظرا لتعقد وتنوع مهمة إدارة الموارد الطبيعية، والصعوبات واﻷعباء المالية المرتبطة بإيجاد المطلوب من فرق المهنيين من مختلف التخصصات في كل بلد، يمكن التفكير في إنشاء جهاز إقليمي مناسب داخل إحدى المنظمات اﻹقليمية الموجودة.
    Si los gobiernos tuvieran acceso a un mecanismo regional bien dotado económicamente para responder y prevenir las crisis, tendrían menos necesidad de constituir grandes reservas de divisas para proteger sus economías frente a los ataques especulativos y las crisis de liquidez, y con ello podrían liberar reservas para destinarlas a inversiones más productivas. UN ولو كان في استطاعة الحكومات الوصول إلى مرفق إقليمي للاستجابة للأزمات والوقاية منها تتوافر له موارد كبيرة، لقلّ شعورها بالحاجة إلى تكوين احتياطيات ضخمة من العملات الأجنبية لحماية نفسها من هجوم المضاربين ومن أزمات السيولة، ولاستخدمت احتياطياتها في استثمارات أكثر إنتاجية.
    En una reunión regional organizada para examinar el estado de la ejecución del Programa de Acción se encomendó a la secretaría que estableciera, junto con la Comunidad del Caribe, un mecanismo regional de coordinación para promover la ejecución del Programa de Acción. UN وفي اجتماع إقليمي عقد للنظر في حالة تنفيذ برنامج العمل كلفت اﻷمانة بأن تقوم، بالاشتراك مع لجنة منطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بإنشاء آلية تنسيق إقليمية لدعم تنفيذ برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد