ويكيبيديا

    "un mundo mejor en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عالم أفضل يسوده
        
    • عالم أفضل في
        
    • عالم أفضل وأكثر
        
    • عالم سلمي أفضل
        
    • بلوغ عالم أفضل
        
    Creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz UN بناء عالم أفضل يسوده السلام من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي
    El deporte para la paz y el desarrollo: creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo mejor en el UN الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم أفضل يسوده السلام من خلال الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى
    La erradicación de la pobreza extrema y del hambre es el eje principal de la batalla por la construcción de un mundo mejor, en el que reinen la estabilidad y la prosperidad. UN إن القضاء على الفقر المدقع والجوع هو المحور الأساسي للكفاح من أجل خلق عالم أفضل يسوده الاستقرار والازدهار.
    Estamos seguros de que las discusiones y los debates constructivos que se celebren durante este período de sesiones contribuirán de manera importante a la construcción de un mundo mejor en el próximo siglo. UN ونحن على ثقة من أن المباحثات والمناقشات البناءة في هذه الدورة ستسهم إسهاما هاما في بناء عالم أفضل في القرن المقبل.
    Ahora que dejamos este siglo de sufrimiento y violencia sin precedentes, esperamos crear un mundo mejor en el próximo. UN وبينما نترك قرنا ساده عنف ومعاناة لم يسبق لهما مثيل، نتطلع قدما نحو إقامة عالم أفضل في القرن المقبل.
    El deporte es un fenómeno tan global que ciertamente puede contribuir mucho a la construcción de un mundo mejor en el que reine la paz. UN والرياضة ظاهرة عالمية يمكنها بالتأكيد أن تسهم اسهاما ضخما في بناء عالم أفضل وأكثر سلما.
    El proyecto de resolución que vamos a aprobar involucra todavía más al Comité Olímpico Internacional en actividades de carácter humanitario, contribuyendo, en último término, a la creación, mediante el deporte y el Ideal Olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz. UN ومشروع القرار الذي نوشك على اعتماده يشرك اللجنة اﻷولمبية الدولية بشكل متزايد في اﻷنشطة اﻹنسانية، بحيث تساهم في نهاية اﻷمر، ومن خلال الرياضة والمثل اﻷولمبي اﻷعلى، في خلق عالم أفضل يسوده السلام.
    Debemos tomarnos de las manos y realizar esfuerzos concertados para construir un mundo mejor en el que reinen la paz y la cooperación, la justicia y la igualdad, el respeto mutuo y el desarrollo común, un mundo de prosperidad universal y progreso continuo. UN دعونا نضم صفوفنا ونبذل جهودا متضافرة لتحقيق عالم أفضل يسوده السلام والتعاون والعدالة والمساوة والاحترام المتبادل والتنمية المشتركة، عالم من الرخاء العالمي والتقدم المتواصل.
    Nos conviene a todos cooperar mutuamente para hacer que las Naciones Unidas sean el motor fundamental de nuestras actividades a fin de lograr un mundo mejor en el que reinen la paz, la seguridad, la prosperidad y la justicia para todos los pueblos y Estados. UN وأن من مصلحتنا جميعا العمل بتعاون وتكاتف لجعل منظمتنا المحرك الأساسي لعملنا لتحقيق عالم أفضل يسوده الأمن والسلام والرخاء والعدل لكافة الدول والشعوب.
    23. Creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz [P.23]. UN 23 - بناء عالم أفضل يسوده السلام من خلال الرياضة والمثل الأوليمبي الأعلى [م-23].
    22. Creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz [P.23]. UN 22 - بناء عالم أفضل يسوده السلام من خلال الرياضة والمثل الأوليمبي الأعلى [م-23].
    En su intento de alcanzarlos, las Naciones Unidas se guiarán por tres principios de acción clave: lograr resultados en favor de los más necesitados; crear una Organización más fuerte mediante la plena rendición de cuentas; y asegurar los bienes mundiales en aras de un mundo mejor en el siglo XXI. UN وستسترشد الأمم المتحدة، في سعيها لتحقيق هذه الأهداف، بمبادئ رئيسية ثلاثة للعمل وهي: تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا؛ وإكساب الأمم المتحدة مزيدا من القوة من خلال المساءلة الكاملة؛ وتأمين المنافع العالمية من أجل عالم أفضل يسوده السلام في القرن الحادي والعشرين.
    Todos anhelamos un mundo mejor en el que reinen la paz, la seguridad, la armonía y la concordia, un mundo en el que todos tengan interés en combatir la pobreza, luchar contra las epidemias y promover el bienestar y la prosperidad de la humanidad. UN إننا نصبو جميعا إلى بلوغ عالم أفضل يسوده السلام والأمن والوئام والوفاق، عالم تكون فيه مكافحة الفقر ومحاربة الأوبئة وتعزيز رفاه البشرية وازدهارها الشغل الشاغل لنا جميعا.
    Significa que todos ustedes tienen derecho a ver un mundo mejor en sus vidas. UN وهذا يعني أن لجميعكم الحق في رؤية عالم أفضل في حياتكم.
    El multilateralismo sólido es de importancia crucial en nuestra búsqueda de un mundo mejor en la era de la globalización. UN إن تعددية الأطراف السليمة ذات الأهمية حاسمة في سعينا إلى تحقيق عالم أفضل في عصر العولمة.
    Un multilateralismo sólido es crucial en nuestra búsqueda de un mundo mejor en la era de la globalización. UN إن تعددية الأطراف القائمة على أساس صلب حاسمة الأهمية لسعينا إلى عالم أفضل في عصر العولمة هذا.
    Por todo esto, esperamos que las Naciones Unidas sigan beneficiándose de todo nuestro apoyo, para lograr un mundo mejor en los próximos 50 años. UN لكل هذه اﻷسباب، نأمل أن تواصل اﻷمم المتحدة الحصول على مؤازرتنا التامة جميعا في سعيها إلى تحقيق عالم أفضل في اﻷعوام اﻟ ٥٠ القادمة.
    Alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio, convenidos por todos los Estados Miembros como plan detallado para construir un mundo mejor en el siglo XXI, es una parte esencial de nuestra misión global. UN ويُعد تحقيق أهداف إعلان الألفية، الذي وافقت عليه جميع الدول الأعضاء كمخطط لإقامة عالم أفضل في القرن الحادي والعشرين، من صميم مهمتنا العالمية.
    Se trata sólo de un ejemplo. Hay muchas formas en las cuales los deportes y el Ideal Olímpico pueden contribuir a la construcción de un mundo mejor en que reine la paz. UN وليس هذا إلا مثال واحد، فهناك الكثير من الطرق التي يمكن للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي أن يسهما بها في بناء عالم أفضل وأكثر سلما.
    Si bien el movimiento olímpico convierte la caballerosidad, la solidaridad y la promoción de la comprensión mutua en su símbolo, también puede contribuir de una manera muy concreta a un mundo mejor en el que reine la paz. UN ولئن كانــت الروح اﻷوليمبية تسيطر عليها الروح الرمزية للرياضة والتضامن وتعزيز التفاهم المتبادل، فإنها يمكن أن تسهم أيضا إسهاما ملموسا جدا في بلوغ عالم أفضل وأكثر سلما.
    Reconociendo que el objetivo del movimiento olímpico es construir un mundo mejor en que reine la paz educando a los jóvenes de todo el mundo mediante el deporte y la cultura, UN واذ تدرك أن هدف الحركة اﻷوليمبية هو بناء عالم سلمي أفضل بتربية شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة،
    En cumplimiento de esos objetivos, el movimiento olímpico, ya sea a nivel unilateral o conjuntamente con otras organizaciones, intenta contribuir al logro de un mundo mejor en el que reine la paz, libre de discriminación. UN وسعيا وراء تحقيق هذه اﻷهداف تحاول الحركة اﻷوليمبية جاهدة - سواء علــى نحــو انفــرادي أو مــع منظمات أخرى - أن تسهم في بلوغ عالم أفضل وأكثــر سلما وخاليا من التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد