ويكيبيديا

    "un mundo pacífico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عالم سلمي
        
    • عالم يسوده السلام
        
    • لعالم يسوده السلام
        
    • عالم ينعم بالسلام
        
    • عالم يسوده السلم
        
    • عالم مسالم
        
    • عالم ينعم بالسلم
        
    • لعالم يسوده السلم
        
    • عالم يرفرف عليه
        
    • عالما يسوده السلام
        
    • العالم السلمي
        
    • لعالم سلمي
        
    • لعالم مسالم
        
    • عالم يتسم بالسلام
        
    • عالم يرفرف فيه السلام
        
    Un mundo alfabetizado es, en muchos sentidos, uno de los primeros pasos hacia un mundo pacífico, incluyente y sostenible. UN ويشكل إيجاد عالم متعلم، من نواح عديدة، إحدى أولى الخطوات صوب تحقيق عالم سلمي وشامل ومستدام.
    La humanidad ansía un mundo pacífico, justo y próspero. UN إن البشرية تتوق إلى عالم سلمي وعادل ينعم بالرخاء.
    La instauración de un mundo pacífico comienza por el establecimiento de buenas relaciones de amistad entre los hombres y las mujeres. UN إن إقامة عالم سلمي تبدأ بإقامة علاقات طيبة وعلاقات صداقة بين الرجال والنساء.
    Por consiguiente, las posibilidades de construir un mundo pacífico dependen tan sólo de nosotros. UN ولذلك فإن الخيارات لبناء عالم يسوده السلام تقع بالكامل في متناول أيدينا.
    Los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos son la piedra angular de un mundo pacífico, seguro y próspero. UN مؤكدة أن المبادئ التي يجسدها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي الركائز الأساسية لعالم يسوده السلام والأمن والازدهار.
    La más alta prioridad del Movimiento es un mundo pacífico libre de armas nucleares. UN إن إيجاد عالم ينعم بالسلام وخال من الأسلحة النووية يتصدر أولويات الحركة.
    Anhelan un mundo pacífico, humano y próspero para todos. UN فهي تتوق إلى عالم سلمي وإنساني يسوده الإزدهار للجميع.
    Es una historia que no se cuenta frecuentemente y sin embargo está en el corazón de la construcción de un mundo pacífico y mejor mediante el deporte. UN إنها قصة لا تروى كثيرا، ومع ذلك فإنها تكمن في لب بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة.
    Estamos haciendo esto con el ánimo de construir un mundo pacífico y mejor por medio del deporte. UN ونحن نقوم بذلك استلهاما بروح بناء عالم سلمي وأفضل من خلال الرياضة.
    El Japón seguirá obrando para lograr un mundo pacífico y seguro, libre de armas nucleares, lo más pronto posible. UN وستواصل اليابان جهدها لتحقيق عالم سلمي وآمن وخال من الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    En consecuencia, todas las armas nucleares deberían eliminarse a fin de poder crear un mundo pacífico y más seguro. UN وعليه، لا بد من إزالة جميع الأسلحة النووية بغية إقامة عالم سلمي أكثر أمنا.
    Puesto que somos el único país que ha sufrido la devastación nuclear, el Japón como nación desea fervientemente conseguir un mundo pacífico y seguro, libre de armas nucleares. UN وبوصف اليابان البلد الوحيد في العالم الذي مر بتجربة الدمار النووي، فهي دولة ترغب بشدة في تحقيق عالم سلمي وآمن خال من الأسلحة النووية.
    El Japón ha venido realizando activos esfuerzos diplomáticos a fin de lograr un mundo pacífico y libre de armas nucleares lo antes posible. UN ما فتئت اليابان تبذل جهودا دبلوماسية نشطة من أجل تحقيق عالم سلمي وآمن خال من الأسلحة النووية في أبكر وقت ممكن.
    La educación, la tolerancia y el respeto de los otros seres humanos son los medios para crear un mundo pacífico. UN وإن التعليم والتسامح واحترام الإنسان لأخيه الإنسان هي وسائل خلق عالم سلمي.
    Para concluir, quiero reiterar que la democracia y la buena gestión pública forman la base de un mundo pacífico. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يشكلان الأساس لإقامة عالم يسوده السلام.
    La estabilidad y prosperidad de un país precisan un entorno internacional pacífico, y un mundo pacífico debe ser mantenido conjuntamente por los pueblos de todos los países. UN وإن استقرار أي بلد وازدهاره يتطلبان بيئة دولية سلمية كما أن وجود عالم يسوده السلام يتطلب تضافر شعوب كل البلدان لصيانته.
    Los principios enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos son la piedra angular para un mundo pacífico, seguro y próspero. UN مؤكدة أن المبادئ التي يجسدها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي الركائز الأساسية لعالم يسوده السلام والأمن والازدهار.
    La más alta prioridad del Movimiento es un mundo pacífico libre de armas nucleares. UN إن إيجاد عالم ينعم بالسلام وخال من الأسلحة النووية يتصدر أولويات الحركة.
    Todo Estado debe contribuir en forma tangible a la creación de un mundo pacífico y estable. UN وعلى كل دولـة أن تساهـم بطريقـة ملموسة في خلق عالم يسوده السلم والاستقرار.
    Más bien, deberíamos aprovechar la ocasión para promover los valores de la tolerancia, que es muy esencial el mantenimiento de un mundo pacífico. UN وإنما ينبغي لنا أن نستخدمها لتعزيز قيم التسامح التي تُعد ضرورية لقيام عالم مسالم.
    Nepal está dispuesto a sumarse al resto del mundo en la búsqueda de un mundo pacífico y próspero mediante el desarrollo sostenible. UN ونيبال لديها الاستعداد والرغبة للتكاتف مع بقية العالم في السعي نحو عالم ينعم بالسلم والرخاء عن طريق التنمية المستدامة.
    En el horizonte se percibe una nueva visión de un mundo pacífico y armonioso y se conciben esperanzas públicas relativas al progreso social y la prosperidad económica. UN وهناك في اﻷفق رؤيا جديدة لعالم يسوده السلم والوئام وآمال عامة للتقدم الاجتماعي والرخاء الاقتصادي.
    Los proyectos de resolución del Japón, encaminados a la creación de un mundo pacífico, seguro y sin armas nucleares, han sido aprobados con el apoyo abrumador de la comunidad internacional. UN وقد اعتُمدت مشاريع القرارات المقدمة من اليابان والرامية إلى إقامة عالم يرفرف عليه السلام والأمن وخال من الأسلحة النووية بتأييد ساحق من جانب المجتمع الدولي.
    Estos resultados reflejan una correlación inversa de aquella que deberíamos procurar si de verdad aspiramos a un mundo pacífico, a un mundo estable, a un mundo justo. UN وهذه النتائج تظهر علاقة عكسية لما نصبو إليه إذا ما أردنا حقا عالما يسوده السلام والاستقرار والإنصاف.
    Algunos podrán pensar que un mundo pacífico es una mera utopía, y quizás tengan razón. UN وقد يعتقد البعض أن العالم السلمي مجرد عالم طوباوي، وقد يكونون على صواب.
    La defensa de la justicia y el respeto a los principios del derecho internacional se encuentran entre los elementos esenciales de un mundo pacífico, como previeron los fundadores de las Naciones Unidas. UN إن دعم العدالة واحترام مبادئ القانوني الدولي هما من العناصر الرئيسية لعالم سلمي مثلما تصوره مؤسسو اﻷمم المتحدة.
    Eslovenia está decidida a ayudar en el proceso de fortalecimiento de la Organización como base indispensable de un mundo pacífico, próspero y justo. UN إن سلوفينيا مصممة على المساعدة في عملية تعزيز المنظمة كأساس لا غنى عنه لعالم مسالم مليء بالرفاهية وعادل.
    En este sentido, reafirmaron y pusieron de relieve la fe permanente del Movimiento en sus principios fundacionales y su firme adhesión a estos y a sus ideales y propósitos, en particular para establecer un mundo pacífico y próspero, un orden mundial justo y equitativo, así como a los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أكدوا مجدداً وشددوا على إيمان الحركة الذي لا يتزعزع والتزامها القوي بمبادئها التأسيسية()، بمثولها العليا ومقاصدها، وخاصة إقامة عالم يتسم بالسلام والازدهار وإقامة نظام عالمي منصف وعادل وكذلك بالمقاصد والمبادئ المكرَّسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Considero que el ejercicio decenal ha tenido alguna repercusión en nuestra mentalidad para lograr un mundo pacífico para todos, principalmente para los niños del futuro, y que en los próximos días debemos centrarnos en la aplicación. UN وأرى أن الممارسة التي امتدت لعشر سنوات قد تركت أثرا في نفوسنا فيما يتعلق بإيجاد عالم يرفرف فيه السلام على الجميع، ولا سيما من أجل أطفال المستقبل، وينبغي لنا في الأيام المقبلة أن نركز على التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد