La vi quitándole un arma cargada a un niño en el parking de la escuela porque pudo ver que la llevaba. | Open Subtitles | رأيتها تأخذ بندقية محشوة من طفل في إحدى مواقف السيارات المدرسية إذ استطاعت أن ترى أنه كان يحشوها |
Se la cogí a un niño en el parque... para evitar que apostara. | Open Subtitles | لقد أخذت هذه الاستمارة من طفل في الملعب لأوقفه عن المقامرة |
Nuestra única intención era darle a un niño en necesidad un buen hogar. | Open Subtitles | نيتنا الوحيدة أننا كنا نريد أن نضع طفل في بيت جيد |
Por prostitución infantil se entenderá el ofrecimiento, la obtención o la mediación en la obtención de la utilización de un niño en actividades sexuales a cambio de una remuneración o cualquier otra forma de retribución. | UN | يقصد باستغلال الأطفال في البغاء عرض أو تأمين أو تدبير استخدام طفل لغرض أنشطة جنسية لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العرض. |
Muy bien, tenemos un niño en la parte de atrás. Necesitamos otra ambulancia. | Open Subtitles | حسناً، لدينا طفلاً في مؤخرة السيارة نحتاج إلى سيارة إسعافٍ أخرى |
Esas políticas son responsables de la muerte por hambre de un niño en el mundo cada seis segundos. | UN | وهذه السياسات تعتبر مسؤولة عن وفاة طفل على نطاق العالم من الجوع كل 6 ثوانٍ. |
ii) Inducir indebidamente, en calidad de intermediario, a alguien a que preste su consentimiento para la adopción de un niño en violación de los instrumentos jurídicos internacionales aplicables en materia de adopción; | UN | `2` القيام، كوسيط، بالحفز غير اللائق على إقرار تبني طفل وذلك على النحو الذي يشكل خرقاً للصكوك القانونية الواجبة التطبيق بشأن التبني؛ |
En otro caso se pedía la extradición de un ciudadano mexicano a Arizona por cometer actos obscenos con un niño en Arizona. | UN | وتعلقت قضية أخرى بتسليم مواطن مكسيكي لولاية أريزونا بتهمة الاعتداء الجنسي على طفل في أريزونا. |
Un caso que ilustra algunas de las complejidades y retrasos que impiden la aplicación efectiva de la legislación extraterritorial se refiere a un belga acusado de abusar sexualmente de un niño en Tailandia en 1996. | UN | وكانت إحدى القضايا التي تنم عن قدر من التعقيد والتأخير الذي يحول دون الاستخدام الفعال لتشريع الولاية الخارجية تتعلق برجل بلجيكي اتُهم بالاعتداء الجنسي على طفل في تايلند عام 1996. |
Toda persona considerada culpable de infligir dicho castigo a un niño en un centro de enseñanza o una institución dedicada al cuidado de los niños comete un delito. | UN | ويعاقَب أي شخص يتبين أنه وقّع مثل هذه العقوبة على طفل في منشأة تعليمية أو لرعاية الأطفال باعتباره قد اقترف جريمة. |
El término " utilizarlos " describe la aceptación de la participación de un niño en apoyo de un conflicto. | UN | إذ إن مصطلح ”استخدام“ يصف قبول اشتراك طفل في مساندة نزاع. |
Vale, no sé qué significa pero sé que no puedo criar a un niño en este ambiente. | Open Subtitles | حسناً ، ليس لدي أية فكرة عن ما يعنيه هذا لكنني أعلم أنه لا يمكنني أن أربي طفل في هذه البيئة |
Lo que me dices es que tener un niño en tu vida hace que lo veas todo con otros ojos. | Open Subtitles | إذا ما تعنيه أن وجود طفل في حياتك غير طريقة رؤيتك للأشياء كليا |
Tengo un niño en mi vientre otro corazón latiendo otra alma ansiosa y vacía, como su copa. | Open Subtitles | أَحمل طفل في بطنِي قلبِ آخرِ ينبض شهوة روحِ أخرى |
b) Por prostitución infantil se entiende la utilización de un niño en actividades sexuales a cambio de remuneración o de cualquier otra retribución; | UN | (ب) يقصد باستغلال الأطفال في البغاء استخدام طفل لغرض أنشطة جنسية لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض؛ |
Isaac Newton tenía una gran fascinación con la luz que comenzó cuando era un niño... en esta misma casa. | Open Subtitles | إفتتان إسحاق نيوتن الدائم بالضوء بدأ عندما كان طفلاً في هذا المنزل بالتحديد |
Hay un niño en el barco y sólo me dan ganas de patearlo río abajo. | Open Subtitles | لقد كان هناك طفل على المركب وطوال الوقت كنت اريد ان اركله خارجها |
ii) Inducir indebidamente, en calidad de intermediario, a alguien a que preste su consentimiento para la adopción de un niño en violación de los instrumentos jurídicos internacionales aplicables en materia de adopción; | UN | `2` القيام، كوسيط، بالحفز غير اللائق على إقرار تبني طفل وذلك على النحو الذي يشكل خرقاً للصكوك القانونية الواجبة التطبيق بشأن التبني؛ |
Ese invierno, un niño en el patio de la escuela tildó a la madre de Chuck de puta drogadicta. | TED | في ذلك الشتاء، أطلق ولد في ملعب المدرسة لفظًا بذيئًا على أم تشك. |
La inclusión de un niño en un pasaporte expedido años atrás es válida hasta que el pasaporte expire o hasta que el niño cumpla 16 años. | UN | وتكون إضافة الطفل إلى جواز سفر أحد الأبوين سارية إلى حين انتهاء صلاحية جواز السفر أو بلوغ الطفل سن السادسة عشرة. |
Intenta ser gay y criar un niño en esta ciudad en los 70. | Open Subtitles | حاولي ان تكوني شاذة وربي طفلا في السبعينات في هذه البلدة |
En vista de ello, definió la pornografía visual como " la representación visual de un niño en un acto sexual explícito, real o simulado, o en la exhibición obscena de los órganos genitales para el placer sexual de un usuario; incluye la producción, la distribución o el uso de ese material " . | UN | لذلك عرﱠفت المقررة الخاصة المواد اﻹباحية البصرية بأنها " التصوير البصري لطفل يشترك في نشاط جنسي صريح، سواء كان حقيقياً أو مفتعلاً، أو العرض الداعر لﻷعضاء التناسلية الذي يرمي إلى إرضاء الغريزة الجنسية للمستعمل، وينطوي على انتاج وتوزيع و/أو استخدام هذه المواد " . |
Bueno, ya sabéis, probablemente vea una vez por semana a un niño en mi oficina por peerse sobre una niña. | Open Subtitles | تعلمون أنني أرى صبياً في مكتبي.. ربما مرةً واحدة خلال أسبوع بسبب إطلاقه الريح على فتاة. |
Ayudó a encontrar a un niño en Portland, hace un par de años. | Open Subtitles | لقد ساعد في العثور على فتى في بورتلاند منذ عامين |
Parecías un niño en la mañana de navidad. Tú mismo lo dijiste. | Open Subtitles | كنت مثل الطفل في صباح عيد الميلاد قلت ذلك لنفسك |
Lo siento, tenemos que ayudar a un niño en peligro. Regresaremos si podemos. | Open Subtitles | إني اَسفٌ، ولكن علينا مساعدة ولدٌ في خطر سنعود إن استطعنا |
¿Cómo puedo mantener la empresa funcionando con un niño en camino? | Open Subtitles | كيف يمكننى ادارة العمل مع وجود طفل بالطريق؟ |
Eres un niño en desarrollo. | Open Subtitles | أنت فتى يافع. |