Georgia presentó posteriormente una nueva revisión de su plan, y en 2004 el Níger presentó un nuevo plan. | UN | وقدمت جورجيا فيما بعد تنقيحا آخر لخطتها، كما قدمت النيجر خطة جديدة في عام 2004. |
Australia había presentado un nuevo plan de eliminación para el uso del metilbromuro destinado a desinfectar el arroz australiano. | UN | وأشارت إلى أن أستراليا قدمت خطة جديدة للتخلص التدريجي من استخدام بروميد الميثيل لتعقيم الأرز الأسترالي. |
Además, tres Estados partes indicaron que habían comenzado el proceso de elaboración de un nuevo plan: Iraq, Serbia y Sudán del Sur. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت ثلاث دول أطراف إلى أنها شرعت في عملية تطوير خطة جديدة: جنوب السودان، وصربيا، والعراق. |
Además, tres Estados partes indicaron que habían comenzado el proceso de elaboración de un nuevo plan: Iraq, Serbia y Sudán del Sur. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت ثلاث دول أطراف إلى أنها شرعت في عملية تطوير خطة جديدة: جنوب السودان، وصربيا، والعراق. |
Con el primer rayo de luz de la mañana, Grenouille tenía un nuevo plan. | Open Subtitles | ومع إطلالة الشعاع الأول من ضوء الصباح كان لدى جرينوى خطة جديدة |
También se enviaron cuestionarios de evaluación solicitando respuestas con el fin de formular un nuevo plan para la revista y su distribución. | UN | وأرسلت أيضا استبيانات تقييمية لالتماس ردود عليها تتعلق بوضع خطة جديدة للمجلة وتوزيعها. |
En julio de 1991 Egipto inició un nuevo plan destinado a remover los restantes 23 millones de minas para el año 2006. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩١، بدأت مصر خطة جديدة ﻹزالة اﻷلغام البرية المتبقية التي يبلغ عددها ٢٣ مليونا بحلول عام ٢٠٠٦. |
Durante un período de seis meses, el especialista formó parte de un equipo que trabajó en un nuevo plan de ordenación del territorio para el norte de Montserrat. | UN | وعلى مدار ما يزيد عن ستة أشهر، كان ذلك الأخصائي جزءا من فريق يعمل في خطة جديدة للتنمية المادية في شمال مونتسيرات. |
Chile ha renovado su compromiso con el avance de la mujer y con un nuevo plan de igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. | UN | ولقد جددنا التزامنا بالنهوض بالمرأة، ووضعنا خطة جديدة لتحقيق فرص متساوية للرجال والنساء. |
La segunda etapa consistiría en un nuevo plan en el que se tuviera en cuenta la creciente importancia atribuida a la adopción de medidas y la ejecución. | UN | وتتألف المرحلة الثانية من خطة جديدة تعبر عن التأكيد المتزايد على العمل والإنجاز. |
En 2001 habrá de presentarse, por conducto de la Comisión, un nuevo plan para el período comprendido entre 2002 y 2005, en el que se hará mayor hincapié en las actividades y la prestación de servicios. | UN | ومن المقرر تقديم خطة جديدة للفترة بين عامي 2002 و 2005 إلى المجلس، من خلال اللجنة، في عام 2001، ومن المقرر أن تعكس هذه الخطة تركيزا متزايدا على الإجراءات والأداء. |
En la República Árabe Siria fue introduciéndose gradualmente un nuevo plan de estudios, con nuevas asignaturas y libros de texto para los ciclos primario y preparatorio. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، يجري بالتدريج إدخال خطة جديدة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية. |
La Conferencia aprobó también un nuevo plan para servicios de satélites de radiodifusión destinado a los países de las regiones 1 y 3. | UN | كما اعتمد المؤتمر خطة جديدة لخدمات سواتل البث الاذاعي والتلفزي للبلدان الموجودة في المنطقتين 1 و3. |
La Conferencia de Río constituyó un hito importante que permitió establecer un nuevo plan de acción para el desarrollo sostenible. | UN | وقد كان مؤتمر ريو حدثا بارزا انبثقت عنه خطة جديدة للتنمية المستدامة. |
Por último, pregunta si se ha puesto en práctica y evaluado algún plan de acción y si se ha formulado un nuevo plan. | UN | واستفسرت أخيرا عما إذا كانت هناك خطة عمل قيد التنفيذ والتقييم، وعما إذا كانت قد وضعت خطة جديدة. |
Ahora ha iniciado un nuevo plan de tres años que incluirá: | UN | وقد شرع الآن في خطة جديدة لمدة ثلاث سنوات تشمل: |
El impulso político va en aumento, y Ucrania ha propuesto un nuevo plan para hallar una solución. | UN | ويتعاظم الزخم السياسي بعد أن قدمت أوكرانيا خطة جديدة للتسوية. |
Aprobación por el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de un nuevo plan nacional de desarrollo de la justicia | UN | اعتماد وزارة العدل وحقوق الإنسان لخطة جديدة لتطوير العدالة الوطنية |
El aplazamiento de un nuevo plan agrario de la Unión Europea se debe fundamentalmente, tal como se indica en el preámbulo del mencionado Reglamento, a la aplicación de los resultados de la Ronda Uruguay en esta esfera. | UN | وكما جاء في ديباجة اللائحة المذكورة، فإن تأجيل تطبيق مخطط جديد لنظام اﻷفضليات المعمم للاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية يرجع أساسا إلى ترقب تنفيذ نتائج جولة أوروغواي في هذا المجال. |
Ése parece ser el caso. porque elaboré un nuevo plan para atrapar a los restantes extorsionadores. estaremos allí para arrestarlos. | Open Subtitles | اه، هذا ما يبدو عليه الحال لكن أنا سوف أعوض عن ذلك الآن، لأنني خرجت بخطة جديدة |
Más bien, estarán ideando un nuevo plan de ataque. | Open Subtitles | على الأرجح, هم يُعدوّن خطّة جديدة لمباغتتنا. |
Recientemente se ha elaborado un nuevo plan de acción sobre la violencia doméstica que abarca el período comprendido hasta 2011. | UN | وقد وُضعت في الآونة الأخيرة خطة عمل جديدة بشأن العنف العائلي، تغطي الفترة الممتدة حتى عام 2011. |
Eso no va a suceder. No lo harán, pero deja que venga mi equipo para evaluar un nuevo plan. | Open Subtitles | ولا ينبغي عليهم ذلك , لكن دع فريقي يأتِ الى هنا , لتطوروا خطة جديده |
Tiene un nuevo plan para cuando te vayas de aquí. | Open Subtitles | لديها خطةٌ جديدة عندما تغادرين هنا |
En materia de educación, la Comisión Nacional para la Elaboración de Planes de Estudios presentó en 1998 un nuevo plan de estudios que incluía medidas dirigidas a eliminar los estereotipos sobre los géneros. | UN | وفي مجال التعليم، بدأت لجنة تطوير المناهج الدراسية الوطنية في وضع مناهج دراسية جديدة في عام 1998 شملت تدابير للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية في التعليم. |
Los nuevos objetivos deben incluir medidas para corregir los acontecimientos negativos de los últimos años, posiblemente en forma de un nuevo plan de acción con miras a medir el progreso realizado en los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria y en las conferencias de examen. | UN | وينبغي أن تشمل الأهداف الجديدة تدابير لمعالجة التطورات السلبية في السنوات الأخيرة، وربما يكون ذلك في شكل خطة عمل جديدة بغية قياس التقدم المحرز في جلسات اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض. |
De 1981 a 1991 se neutralizaron 11 millones de minas y en julio de 1991 Egipto puso en marcha un nuevo plan encaminado a neutralizar todas las minas restantes —23 millones— para el año 2006. | UN | كما بدأت مصر في تنفيذ خطة أخرى منذ تموز/يوليه بهدف إزالة جميع اﻷلغام المتبقية، أي ٢٣ مليون لغم بحلول عام ٢٠٠٦. |
En la República Árabe Siria se estaban introduciendo gradualmente un nuevo plan de estudios y nuevos libros de texto para los ciclos primario y preparatorio. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، يجري بالتدريج إدخال خطة دراسية جديدة، ومنهج دراسي جديد، وكتب مدرسية جديدة للدورتين الدراسيتين الابتدائية واﻹعدادية. |
Y yo tenía todo un nuevo plan para terminar con los problemas, pero ahora que sé que eres Audrey, podemos volver al plan original, lo seguro. | Open Subtitles | . و لدي خُطة جديدة لإنهاء الإضطرابات . " ولكن الأن , بت أعلم بأنك " أودري . فـ ـيمكننا الرجوع الي خُطتنا الأولي , المؤكدة |
Bien, si vamos a ganar... necesitaremos un nuevo plan. | Open Subtitles | إذا كنا سنربح سنحتاج إلى خطة لعب جديدة |
Tendremos un nuevo plan dentro de una hora. | Open Subtitles | و سيكون لدينا خطه جديده فى خلال ساعه |