ويكيبيديا

    "un país pequeño" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بلد صغير
        
    • لبلد صغير
        
    • دولة صغيرة
        
    • بلدا صغيرا
        
    • بلداً صغيراً
        
    • البلد الصغير
        
    • كبلد صغير
        
    • لدولة صغيرة
        
    El caso formaba parte de una política de hostilidad y agresión aplicada por los Estados Unidos contra un país pequeño. UN وهذه الحالة ما هي إلا جزء من سياسة عدوانية ومعادية موجهة من الولايات المتحدة ضد بلد صغير.
    Las empresas transnacionales podían eludir los mecanismos de aplicación de un país pequeño. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية أن تغلب آليات التنفيذ في بلد صغير.
    El orador mismo procede de un país pequeño que lucha por salir de la pobreza y recuperarse de una situación de conflicto. UN وقال إنه ينحدر شخصيا من بلد صغير يجدّ ويكدّ من أجل الخروج من ربقة الفقر واسترجاع عافيته بعد الصراع.
    Las tasas son extremadamente positivas para un país pequeño, sujeto a un prolongado embargo, incluso en las zonas rurales. UN والمعدلات جيدة للغاية بالنسبة لبلد صغير تعرّض إلى حظر طويل الأمد، وحتى فيما يتعلق بالمناطق الريفية.
    Tenía casi un cinco por ciento de infectados, y una burbuja grande a pesar de ser un país pequeño, entonces. TED وصلت نسبة المصابين فيها إلى خمسة بالمائة تقريباً وتمثلها فقاعة كبيرة على الرغم من كونها دولة صغيرة
    Represento a un país pequeño que podría considerarse como un oasis de democracia. UN إنني أمثل بلدا صغيرا يمكن النظر اليه على أنه واحة من الديمقراطية.
    Se enviaron 200 participantes al antiguo polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk, una zona que equivale, aproximadamente, al tamaño de un país pequeño. UN وقد انتشر 200 مشارك في الموقع السابق لإجراء تجارب الأسلحة النووية في سميبالاتينسك، وهي منطقة تكاد تعادل مساحة بلد صغير.
    Israel, un país pequeño ubicado en una zona árida, ha tenido que desarrollar métodos agrícolas sostenibles para conservar y mantener sus recursos. UN وقال إنه تعين على إسرائيل، وهي بلد صغير في منطقة قاحلة، ابتكار طرق زراعية مستدامة للحفاظ على مواردها وصونها.
    Nuestra política exterior es la de un país pequeño y refleja la posición de ese país en Europa y en el mundo. UN وسياستنا الخارجية هي سياسة بلد صغير وهي تعكس وضع هذا البلد في أوروبا وفي العالم.
    Es demasiado para un país pequeño como Eritrea. UN وذلك عدد كبير للغاية في بلد صغير مثل اريتريا.
    Panamá es un país pequeño en extensión territorial y en población comparado con otros países vecinos y de la región latinoamericana y del Caribe. UN إن بنما بلد صغير من حيث المساحة والسكان، بالمقارنة مع البلدان المجاورة والبلدان اﻷخرى في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Somos un país pequeño, y para las principales empresas petroleras podría ser conveniente recibir sus suministros de América del Sur e incluso construir bases allí. UN ونحن بلد صغير وقد يناسب شركات النفط الرئيسية أن تعتمد على إمداداتها من أمريكا الجنوبية بل أن تبني قواعد هناك.
    Este es el llamamiento de un país pequeño, que también es uno de los más recientes Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN هذا نداء من بلد صغير هو أيضا من أحدث البلدان التي انضمت إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    Somos un país pequeño, pero nuestro cielo, nuestro mar, nuestra tierra y nuestra bandera no van a ser violados, humillados ni burlados por nadie jamás. UN إننا بلد صغير لكن لا يمكن مطلقا ﻷي كائن من كان أن ينتهك سماءنا أو بحرنا أو تربتنا أو رايتنا أو أن يهينها أو يهزأ بها.
    Somos un país pequeño, y mi firma en ese Tratado no es de gran importancia. UN إننا بلد صغير وليس لتوقيعي على هذه المعاهدة أهمية كبيرة.
    Bhután es consciente de que es un país pequeño y de que sus esfuerzos en pro del medio ambiente mundial pueden parecer limitados. UN وتدرك بوتان أنها بلد صغير وأن جهدها في مجال البيئة العالمية قد يبدو محدودا.
    San Vicente y las Granadinas es un país pequeño, pero hermoso y plural, que procura mantener sus industrias agrícola, turística y de otros servicios en esta era de mundialización. UN إن سانت فنسنت وجزر غرينادين بلد صغير ولكنها جميلة ومتنوعة، وتعمل جاهدة للمحافظة على قطاعاتها الزراعية والسياحية وغيرها من قطاعات الخدمات في عصر العولمة هذا.
    Esas estadísticas demuestran claramente los problemas que puede presentar tener esa extensa frontera costera para un país pequeño como Irlanda. UN وتبين هذه الإحصاءات بوضوح المشاكل التي يمكن أن تسببها حدود ساحلية بهذا الطول لبلد صغير مثل أيرلندا.
    Aquella había sido una catástrofe terrible para un país pequeño, que estaba agradecido por la abundante ayuda recibida de diversos países. UN لقد كان حدثاً مدمراً بالنسبة لبلد صغير ونيوزيلندا ممتنة للمساعدة الدولية المُعتبرة التي تلقتها من عدد من البلدان.
    Somos un país pequeño que lucha por el progreso y el desarrollo en una región todavía perturbada e inestable. UN ونحن دولة صغيرة تكافح من أجــل التقــدم والتنميــة فــي منطقــة لا تــزال تعانــي مـن المشاكــل
    Panamá es un país pequeño pero de intensa dinámica económica y cultural, por lo que este proyecto deberá desarrollarse con el concurso de la cooperación internacional. UN لا تعدو بنما أن تكون بلدا صغيرا على الرغم من طاقتها الاقتصادية والثقافية الكبيرة. وبالتالي فإن هذا المشروع الانمائـــي سيتطلب تعاونا دوليا.
    Huyamos a Europa y busquemos un país pequeño y encantador que dominar. Open Subtitles دعينا نهرب إلى "أوروبا" ونأخد بلداً صغيراً ساحراً نستولي عليه.
    Como ciudadano del Líbano, un país pequeño que ha sobrevivido a toda adversidad, los exhorto a que no se replieguen ante la adversidad y a que apoyen lo que es correcto y justo. UN وبوصفي مواطنا من لبنان، البلد الصغير الذي تمكن من البقاء رغم كل العقبات، أهيب بكم ألاّ تتراجعوا أمام التحديات وأن تدعموا ما هو حق وعادل.
    Somos un país pequeño y menos adelantado, con una población que apenas supera el medio millón de personas. Por ello, tenemos enormes dificultades. UN فنحن، كبلد صغير من أقل البلدان نمواً، لا يتجاوز عدد سكانه نصف مليون نسمة إلا قليلاً، نواجه عقبات هائلة.
    Se ha comenzado a reflexionar sobre cuál sería la población máxima o conveniente para un país pequeño como Luxemburgo. UN وبدأ النقاش حول الحد السكاني اﻷقصـــى المرغوب فيـــه لدولة صغيرة مثل لكسمبرغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد