ويكيبيديا

    "un papel más importante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بدور أكبر
        
    • دور أكبر
        
    • دورا أكبر
        
    • دوراً أكبر
        
    • بدور أكثر أهمية
        
    • بدور أقوى
        
    • دور أكثر أهمية
        
    • بدور أهم
        
    • دورا أكثر أهمية
        
    • بدور متزايد
        
    • دوراً أكثر أهمية
        
    • دورا معززا
        
    • دورا أقوى
        
    • زيادة الدور
        
    • في الاضطلاع بمزيد
        
    Se espera que las Naciones Unidas desempeñen ahora un papel más importante que nunca. UN يتوقع من اﻷمم المتحدة اﻵن أن تضطلع بدور أكبر من أي وقت مضى.
    Según las nuevas tendencias, se reconoce que las fuerzas del mercado y la iniciativa privada, frente a la reglamentación pública, tienen un papel más importante que desempeñar. UN فهناك اتجاهات جديدة تتجه إلى الاعتراف بدور أكبر لقوى السوق والمبادرات الخاصة، في مقابل دور التنظيم الحكومي.
    En su calidad de Estado pequeño, Andorra espera que la Corte Internacional de Justicia desempeñe un papel más importante. UN وأعرب عن تطلع أندورا، كدولة صغيرة، إلى أداء دور أكبر بالنسبة لمحكمة العدل الدولية.
    Para que se cumplan los objetivos, las sociedades civiles tendrán que desempeñar un papel más importante junto con los gobiernos a todo nivel. UN وعلى المجتمعات المدنية أن تلعب دورا أكبر إلى جانب الحكومات في جميع اﻷصعدة، إذا كان لنا أن نحقق هذه اﻷهداف.
    Las normas sobre los productos ambientales eran motivo de preocupación. Los países en desarrollo debían desempeñar un papel más importante en la fijación de normas. UN وقال إن أحد الشواغل يتمثل في وضع معايير بيئية للمنتجات، وإن على البلدان النامية أن تؤدي دوراً أكبر في وضع المعايير.
    A nuestro juicio, la propia Asamblea General debe también desempeñar un papel más importante dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا أن الجمعية العامة نفسها، ينبغي أيضا أن تقوم بدور أكثر أهمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Como tal, será necesario eliminar todos los obstáculos que impiden que la mujer desempeñe un papel más importante en la economía. UN ولهذا فمن الضروري أن نزيل كل العقبات التي تحول دون اضطلاع المرأة بدور أكبر في الاقتصاد.
    Para terminar, quiero expresar mi esperanza de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más importante en el mejoramiento de la gestión de la administración pública en los países en desarrollo. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن أملي في أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور أكبر في تعزيز اﻹدارة العامة في البلدان النامية.
    En segundo lugar, queremos recalcar que el sistema de las Naciones Unidas debe desempeñar un papel más importante en el logro de los objetivos del Nuevo Programa. UN وثانيا، نود التأكيد على أنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور أكبر في إنجاز أهداف البرنامج الجديد.
    Esperamos que el Departamento de Asuntos Humanitarios y otros órganos pertinentes desempeñen un papel más importante en este aspecto en los días venideros. UN ونأمل أن تضطلع إدارة الشؤون اﻹنسانية والهيئات اﻷخرى ذات الصلة بدور أكبر في هذا الجانب في اﻷيام المقبلة.
    En particular, las mujeres deben desempeñar un papel más importante en la adopción de decisiones, tanto en el poder ejecutivos como en el legislativo. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي تمكين المرأة من القيام بدور أكبر في صنع القرار، في الجهازين التنفيذي والتشريعي للسلطة، على السواء.
    Sería preferible asignar un papel más importante a las organizaciones no gubernamentales y a los grupos de mujeres. UN وقالت إنها ترى أن من اﻷفضل اسناد دور أكبر للمنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية.
    :: Otorgar un papel más importante a la sociedad civil y a los jefes tradicionales en los procesos de solución de los conflictos; UN :: منح دور أكبر للمجتمع المدني ولزعماء القبائل في عملية تسوية الصراعات؛
    En ese mismo marco, las instituciones financieras internacionales deben desempeñar un papel más importante. UN وفي هذا الإطار كذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تؤدي دورا أكبر.
    Es evidente que se debería otorgar a las medidas preventivas un papel más importante en la labor de la Organización en lo que concierne a la solución de conflictos. UN ومن الواضح أنه ينبغي اعطاء التدابير الوقائية دورا أكبر في عمل المنظمة المتعلق بحل الصراعات.
    En todo caso, la UNCTAD debía concentrarse en los aspectos interregionales de la CEPD, con lo cual daría también un papel más importante a las comisiones regionales. UN وعلى أية حال، ينبغي لﻷونكتاد أن يركز على الجوانب اﻷقاليمية لتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، مما يعطي أيضاً دوراً أكبر للجان الاقليمية.
    Por último, la UNCTAD debía desempeñar un papel más importante en los procesos asociados con los Documentos de Estrategia de Lucha contra la Pobreza. UN وقال أخيراً إن الأونكتاد ينبغي أن يلعب دوراً أكبر في العمليات المرتبطة بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Reconociendo que las organizaciones de la sociedad civil están ahora desempeñando un papel más importante en la promoción de la tolerancia y de la comprensión, UN وإذ تعترف بأن منظمات المجتمع المدني تضطلع حاليا بدور أكثر أهمية في الترويج للتسامح والتفاهم،
    Deben reformarse las Naciones Unidas para que sigan siendo pertinentes y para jugar un papel más importante en la marcha hacia la paz, la libertad y la prosperidad. UN لا بد من إصلاح اﻷمم المتحدة لكي يظل لها اعتبارها، ولكي تضطلع بدور أقوى في مسيرة الحرية والسلام والرخاء.
    Los jóvenes deben tener un papel más importante en el desarrollo social y político del mundo. UN لا بد أن يكون للشباب دور أكثر أهمية في التنمية الاجتماعية والسياسية للعالم.
    Se ha afirmado en ese sentido que el Fondo puede desempeñar un papel más importante en este ámbito, centrándose en la vigilancia de los miembros del grupo y presentando políticas seguras. UN وقيل إن بإمكان الصندوق الاضطلاع بدور أهم في هذا المجال، يركز على مراقبة أعضاء المجمَّع والتنويه بالسياسات السليمة.
    Los parlamentos son la expresión de los pueblos de las Naciones Unidas y de la sociedad civil, que debe adquirir un papel más importante. UN فالبرلمانات ما هي ألا تعبير عن شـــعوب اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني، وينبغي أن تكتسب دورا أكثر أهمية.
    El Reino Unido está haciendo todo lo posible para desempeñar un papel más importante al respecto. UN إن المملكة المتحدة تبذل قصارى جهدها للقيام بدور متزايد في هذا.
    Esa reestructuración será próximamente objeto de examen por parte del Gobierno y se espera que en el futuro la Dirección de Género desempeñe un papel más importante dentro del Ministerio. UN وإن إعادة الهيكلة ستكون خلال وقت قصير موضوع استعراض تقوم به الحكومة ويؤمل أنه في المستقبل ستلعب مديرية الجنسانية دوراً أكثر أهمية ضمن الوزارة.
    Las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel más importante en este proceso. UN وينبغي أن تعطى الأمم المتحدة دورا معززا في هذه العملية.
    Los nuevos desafíos a la paz y la seguridad internacionales exigen un papel más importante para las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN فالتحديات الجديدة للسلم واﻷمن الدوليين تتطلب دورا أقوى لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Al sector privado, en cambio, se le pide que desempeñe un papel más importante. UN وفي مقابل ذلك، يُطلب الآن من القطاع الخاص زيادة الدور الذي يضطلع به.
    No obstante, al igual que los otros territorios, deseaba tener un papel más importante en la gestión de sus propios asuntos. UN وهي ترغب، شأنها شأن الأقاليم الأخرى، في الاضطلاع بمزيد من المسؤولية في إدارة شؤونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد