ويكيبيديا

    "un proceso de planificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية تخطيط
        
    • عملية التخطيط
        
    • عملية للتخطيط
        
    • بعملية تخطيط
        
    • لعملية التخطيط
        
    • بعملية للتخطيط
        
    • عملية لتخطيط
        
    • بعملية التخطيط
        
    A continuación figura una lista de opciones en el orden que se podría seguir en la organización de un proceso de planificación: UN يرد سرد الخيارات مرتبا في شكل تتابع يمكن اﻷخذ به عند وضع أي عملية تخطيط:
    Deberá promulgarse un proceso de planificación estructurado e integrado en un manual de planificación, a fin de asegurar que todos los interesados puedan seguir el proceso. UN ينبغي إصدار عملية تخطيط منظمة ومتكاملة في دليل للتخطيط ليتسنى لجميع العناصر المعنية اتباع هذه العملية.
    El Cuerpo está trabajando ahora activamente en un proceso de planificación para posibles intervenciones en emergencias futuras. UN وتشارك الفرقة حاليا بنشاط في عملية تخطيط للطوارئ من أجل أي أحداث تقع في المستقبل وتتطلب التدخل.
    Dentro de la Secretaría deberá aplicarse un proceso de planificación de esta índole para elaborar una estrategia coherente e integrada. UN وينبغي تنفيذ عملية التخطيط هذه في إطار اﻷمانة العامة لوضع استراتيجية مترابطة ومتكاملة.
    El Grupo Básico ha colaborado estrechamente con el Ministerio a fin de formular e iniciar un proceso de planificación de base amplia y participatorio basado en la Plataforma de Acción. UN وقد عمل الفريق اﻷساسي في تعاون وثيق مع الوزارة لصياغة وبدء عملية للتخطيط القائم على قاعــدة موسعة وعلـى مبــدأ المشاركة والمستند إلـى منهاج العمل.
    La mayor variedad de agentes refuerza la necesidad de establecer estructuras de coordinación sólidas y de emprender un proceso de planificación global en el que todos puedan participar. UN والازدياد في تنوع الجهات الفاعلة يزيد من الحاجة إلى هياكل قوية للتنسيق وإلى عملية تخطيط شامل تشترك فيها جميع الجهات.
    En lo tocante a las operaciones de mantenimiento de la paz, ahora se está avanzando hacia un proceso de planificación más claro y conciso, destinado a mejorar el despliegue de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبالنسبة لعمليات حفظ السلام، يوجد تحرك الآن نحو عملية تخطيط أوضح وأكثر إيجازا، موجهة لتحسين نشر عمليات حفظ السلام.
    Está en marcha un proceso de planificación estratégica más amplio, que se centra en el fortalecimiento de los elementos de creación de capacidad, en particular a nivel regional y nacional. UN وهناك عملية تخطيط استراتيجي أوسع جارية حالياً تركز على تقوية عناصر بناء القدرات، وبخاصة على المستويين الإقليمي والوطني.
    Se elaboraron y sometieron a prueba un proceso de planificación conjunta más sistemático para las evaluaciones regionales y directrices destinadas a los observadores enviados por los donantes. UN ووضعت عملية تخطيط مشتركة منظمة لإجراء التقديرات الإقليمية، ووضعت واختبرت مبادئ توجيهية للمراقبين من الجهات المانحة.
    17. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito promueven un proceso de planificación que incluya: UN 17 - هل تحفّز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على:
    17. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito promueven un proceso de planificación que incluya: UN 17 - هل تعزز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على:
    Además, trabajó cada vez más por conseguir un proceso de planificación y elaboración de presupuesto integrado. UN كما سعت السلطة على نحو متزايد إلى تحقيق عملية تخطيط وميزنة متكاملة.
    La asistencia del FNUDC se centra inicialmente en el establecimiento de un proceso de planificación local sólido y la generación de un plan anual de inversiones con los que haya una fuerte identificación local. UN وتركز مساعدات الصندوق أساساً على إنشاء عملية تخطيط محلية راسخة وعلى وضع خطة استثمارية سنوية بسيطرة محلية قوية.
    No obstante, los Estados partes reconocieron que el cuestionario no era un producto final sino más bien un paso inicial de un proceso de planificación y aplicación a largo plazo. UN غير أن الدول الأطراف اعترفت بأن هذا الاستبيان ليس منتجاً نهائياً بل خطوة أولية في عملية تخطيط وتنفيذ طويلة الأجل.
    Las especiales características de esas misiones hacen difícil elaborar un proceso de planificación estable, ya que se crean para atender a determinadas necesidades inmediatas, cuando se solicita y sin establecer su duración. UN فالسمات الخاصة التي تميز هذه البعثات تعقّد بلورة عملية تخطيط مستقرة، لأن البعثات تُنشأ حسب الحالة وبناء على الطلب للاستجابة لاحتياجات فورية، ولا تُحدَّد المدة التي ستستغرقها.
    Por consiguiente, el marco estratégico no es un instrumento adecuado para definir un proceso de planificación orientado a la gestión basada en los resultados. UN ومن ثم فالإطار الاستراتيجي ليس أداة ملائمة لتحديد عملية تخطيط موجهة نحو الإدارة القائمة على النتائج؛
    Las especiales características de esas misiones hacen difícil elaborar un proceso de planificación estable, ya que se crean para atender a determinadas necesidades inmediatas, cuando se solicita y sin establecer su duración. UN فالسمات الخاصة التي تميز هذه البعثات تعقّد بلورة عملية تخطيط مستقرة، لأن البعثات تُنشأ حسب الحالة وبناء على الطلب للاستجابة لاحتياجات فورية، ولا تُحدَّد المدة التي ستستغرقها.
    Durante el período objeto de este informe, la Oficina llevó a cabo un proceso de planificación estratégica y revisión de sus programas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولى مكتب المفوضية عملية التخطيط والاستعراض الاستراتيجيين لبرامجها.
    No obstante, los desembolsos no siembre se basaron en un proceso de planificación plurianual. UN غير أن هذا لم يعتمد باستمرار على عملية التخطيط المتعدد السنوات.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) concluyó un proceso de planificación estratégica a nivel de todo el organismo en el que se da prioridad a la lucha contra el VIH/SIDA. UN وأنجز صندوق الأمم المتحدة للسكان عملية للتخطيط الاستراتيجي على نطاق الصندوق تمنح الأولوية لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    El objetivo del desarrollo es fomentar la sensibilidad a las diferencias de trato por razones de sexo mediante un proceso de planificación, supervisión y evaluación de componentes sobre el tema en los programas, proyectos y actividades del Centro. UN والهدف اﻹنمائي هو بناء الوعي بهذه الفوارق عن طريق البدء، في برامج المركز ومشاريعه وأنشطته، بعملية تخطيط ورصد وتقييم للعناصر التي تتصل بالفوارق المذكورة.
    Aprobación de un proceso de planificación detallada de las misiones militares por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN اعتماد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لعملية التخطيط المنقحة للبعثات العسكرية
    A tal fin, las Naciones Unidas realizarán un proceso de planificación integrada en estrecha coordinación con las partes y en consulta con los principales asociados, entre ellos el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستقوم الأمم المتحدة بعملية للتخطيط المتكامل بتنسيق وثيق مع الطرفين ذاتهما، وبالتشاور مع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك الفريق الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي.
    93. La Jamahiriya Arabe Libia está desarrollando un proceso de planificación de asentamientos destinado fundamentalmente a orientar su política de desarrollo. UN ٩٣ - تقوم الجماهيرية العربية الليبية بإعداد عملية لتخطيط مستوطناتها كوسيلة أساسية لتوجيه سياستها اﻹنمائية.
    Un orador reiteró que el Gobierno estaba decidido a llevar adelante un proceso de planificación " de abajo arriba " . UN وذكر متحدث مجددا أن الحكومة ملتزمة بعملية التخطيط من اﻷسفل إلى اﻷعلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد