A continuación figura una lista de opciones en el orden que se podría seguir en la organización de un proceso de planificación: | UN | يرد سرد الخيارات مرتبا في شكل تتابع يمكن اﻷخذ به عند وضع أي عملية تخطيط: |
Deberá promulgarse un proceso de planificación estructurado e integrado en un manual de planificación, a fin de asegurar que todos los interesados puedan seguir el proceso. | UN | ينبغي إصدار عملية تخطيط منظمة ومتكاملة في دليل للتخطيط ليتسنى لجميع العناصر المعنية اتباع هذه العملية. |
El Cuerpo está trabajando ahora activamente en un proceso de planificación para posibles intervenciones en emergencias futuras. | UN | وتشارك الفرقة حاليا بنشاط في عملية تخطيط للطوارئ من أجل أي أحداث تقع في المستقبل وتتطلب التدخل. |
Dentro de la Secretaría deberá aplicarse un proceso de planificación de esta índole para elaborar una estrategia coherente e integrada. | UN | وينبغي تنفيذ عملية التخطيط هذه في إطار اﻷمانة العامة لوضع استراتيجية مترابطة ومتكاملة. |
El Grupo Básico ha colaborado estrechamente con el Ministerio a fin de formular e iniciar un proceso de planificación de base amplia y participatorio basado en la Plataforma de Acción. | UN | وقد عمل الفريق اﻷساسي في تعاون وثيق مع الوزارة لصياغة وبدء عملية للتخطيط القائم على قاعــدة موسعة وعلـى مبــدأ المشاركة والمستند إلـى منهاج العمل. |
La mayor variedad de agentes refuerza la necesidad de establecer estructuras de coordinación sólidas y de emprender un proceso de planificación global en el que todos puedan participar. | UN | والازدياد في تنوع الجهات الفاعلة يزيد من الحاجة إلى هياكل قوية للتنسيق وإلى عملية تخطيط شامل تشترك فيها جميع الجهات. |
En lo tocante a las operaciones de mantenimiento de la paz, ahora se está avanzando hacia un proceso de planificación más claro y conciso, destinado a mejorar el despliegue de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبالنسبة لعمليات حفظ السلام، يوجد تحرك الآن نحو عملية تخطيط أوضح وأكثر إيجازا، موجهة لتحسين نشر عمليات حفظ السلام. |
Está en marcha un proceso de planificación estratégica más amplio, que se centra en el fortalecimiento de los elementos de creación de capacidad, en particular a nivel regional y nacional. | UN | وهناك عملية تخطيط استراتيجي أوسع جارية حالياً تركز على تقوية عناصر بناء القدرات، وبخاصة على المستويين الإقليمي والوطني. |
Se elaboraron y sometieron a prueba un proceso de planificación conjunta más sistemático para las evaluaciones regionales y directrices destinadas a los observadores enviados por los donantes. | UN | ووضعت عملية تخطيط مشتركة منظمة لإجراء التقديرات الإقليمية، ووضعت واختبرت مبادئ توجيهية للمراقبين من الجهات المانحة. |
17. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito promueven un proceso de planificación que incluya: | UN | 17 - هل تحفّز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على: |
17. ¿En su país las políticas, estrategias o programas de prevención del delito promueven un proceso de planificación que incluya: | UN | 17 - هل تعزز سياسات أو استراتيجيات أو برامج منع الجريمة في بلدكم عملية تخطيط تشتمل على: |
Además, trabajó cada vez más por conseguir un proceso de planificación y elaboración de presupuesto integrado. | UN | كما سعت السلطة على نحو متزايد إلى تحقيق عملية تخطيط وميزنة متكاملة. |
La asistencia del FNUDC se centra inicialmente en el establecimiento de un proceso de planificación local sólido y la generación de un plan anual de inversiones con los que haya una fuerte identificación local. | UN | وتركز مساعدات الصندوق أساساً على إنشاء عملية تخطيط محلية راسخة وعلى وضع خطة استثمارية سنوية بسيطرة محلية قوية. |
No obstante, los Estados partes reconocieron que el cuestionario no era un producto final sino más bien un paso inicial de un proceso de planificación y aplicación a largo plazo. | UN | غير أن الدول الأطراف اعترفت بأن هذا الاستبيان ليس منتجاً نهائياً بل خطوة أولية في عملية تخطيط وتنفيذ طويلة الأجل. |
Las especiales características de esas misiones hacen difícil elaborar un proceso de planificación estable, ya que se crean para atender a determinadas necesidades inmediatas, cuando se solicita y sin establecer su duración. | UN | فالسمات الخاصة التي تميز هذه البعثات تعقّد بلورة عملية تخطيط مستقرة، لأن البعثات تُنشأ حسب الحالة وبناء على الطلب للاستجابة لاحتياجات فورية، ولا تُحدَّد المدة التي ستستغرقها. |
Por consiguiente, el marco estratégico no es un instrumento adecuado para definir un proceso de planificación orientado a la gestión basada en los resultados. | UN | ومن ثم فالإطار الاستراتيجي ليس أداة ملائمة لتحديد عملية تخطيط موجهة نحو الإدارة القائمة على النتائج؛ |
Las especiales características de esas misiones hacen difícil elaborar un proceso de planificación estable, ya que se crean para atender a determinadas necesidades inmediatas, cuando se solicita y sin establecer su duración. | UN | فالسمات الخاصة التي تميز هذه البعثات تعقّد بلورة عملية تخطيط مستقرة، لأن البعثات تُنشأ حسب الحالة وبناء على الطلب للاستجابة لاحتياجات فورية، ولا تُحدَّد المدة التي ستستغرقها. |
Durante el período objeto de este informe, la Oficina llevó a cabo un proceso de planificación estratégica y revisión de sus programas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولى مكتب المفوضية عملية التخطيط والاستعراض الاستراتيجيين لبرامجها. |
No obstante, los desembolsos no siembre se basaron en un proceso de planificación plurianual. | UN | غير أن هذا لم يعتمد باستمرار على عملية التخطيط المتعدد السنوات. |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) concluyó un proceso de planificación estratégica a nivel de todo el organismo en el que se da prioridad a la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وأنجز صندوق الأمم المتحدة للسكان عملية للتخطيط الاستراتيجي على نطاق الصندوق تمنح الأولوية لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
El objetivo del desarrollo es fomentar la sensibilidad a las diferencias de trato por razones de sexo mediante un proceso de planificación, supervisión y evaluación de componentes sobre el tema en los programas, proyectos y actividades del Centro. | UN | والهدف اﻹنمائي هو بناء الوعي بهذه الفوارق عن طريق البدء، في برامج المركز ومشاريعه وأنشطته، بعملية تخطيط ورصد وتقييم للعناصر التي تتصل بالفوارق المذكورة. |
Aprobación de un proceso de planificación detallada de las misiones militares por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | اعتماد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام لعملية التخطيط المنقحة للبعثات العسكرية |
A tal fin, las Naciones Unidas realizarán un proceso de planificación integrada en estrecha coordinación con las partes y en consulta con los principales asociados, entre ellos el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستقوم الأمم المتحدة بعملية للتخطيط المتكامل بتنسيق وثيق مع الطرفين ذاتهما، وبالتشاور مع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك الفريق الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي. |
93. La Jamahiriya Arabe Libia está desarrollando un proceso de planificación de asentamientos destinado fundamentalmente a orientar su política de desarrollo. | UN | ٩٣ - تقوم الجماهيرية العربية الليبية بإعداد عملية لتخطيط مستوطناتها كوسيلة أساسية لتوجيه سياستها اﻹنمائية. |
Un orador reiteró que el Gobierno estaba decidido a llevar adelante un proceso de planificación " de abajo arriba " . | UN | وذكر متحدث مجددا أن الحكومة ملتزمة بعملية التخطيط من اﻷسفل إلى اﻷعلى. |