La reunión, celebrada en cooperación con la Liga, aprobó un proyecto de declaración sobre asentamientos humanos sostenibles, preparado por la Comisión. | UN | وقد وافق هذا الاجتماع، الذي عقد بالتعاون مع الجامعة، على مشروع إعلان بشأن المستوطنات البشرية المستدامة أعدته اللجنة. |
La Subcomisión está trabajando actualmente con miras a la conclusión de un proyecto de declaración universal de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وتعمل اللجنة الفرعية حاليا على استكمال مشروع إعلان عالمي بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Uno de los resultados más importantes del Decenio debe ser la aprobación de un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وينبغي أن تكون النتيجة الرئيسية للعقد اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Sobre la base de estas consultas el Presidente presentará un proyecto de declaración que será objeto de negociaciones durante el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وعلى أساس هذه المشاورات، سيقدم الرئيس مشروع بيان للتفاوض بشأنه خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
Sin embargo, pese a eso, no pudimos alcanzar el consenso sobre los elementos de un proyecto de declaración. | UN | وبالرغم من ذلك، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن عناصر مشروع الإعلان. |
El orador acoge con beneplácito los esfuerzos para elaborar un proyecto de declaración al respecto. | UN | وقال إن وفده يرحب بالجهود المبذولة لوضع مشروع إعلان بشأن هذا البند. |
El Secretario General ha preparado un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción para que los examine el Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones. | UN | وقد أعد اﻷمين العام مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل لكي تنظر فيهما اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية. |
Se presentará a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos en Copenhague un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción. | UN | وسيعرض مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل على رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في كوبنهاغن. |
El Grupo de Trabajo ha elaborado un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas que aún está examinando. | UN | وأعد هذا الفريق مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية لا يزال قيد نظره. |
Este proyecto promueve la redacción de un proyecto de declaración árabe sobre desarrollo social. | UN | وقد دعم هذا المشروع صياغة مشروع إعلان عربي بشأن التنمية الاجتماعية. |
La redacción de un proyecto de declaración constituye ya de por sí un logro notable. | UN | ورأى أن إتمام مشروع إعلان يمثل، بحد ذاته، إنجازا باهرا. |
En esas circunstancias, el Comité de Redacción no pudo convenir en un proyecto de declaración final para que lo aprobara la Conferencia. | UN | وفي ظل هذه الظروف، عجزت لجنة الصياغة عن الاتفاق على مشروع إعلان ختامي يعتمده المؤتمر. |
En esas circunstancias, el Comité de Redacción no pudo convenir en un proyecto de declaración final para que lo aprobara la Conferencia. | UN | وفي ظل هذه الظروف، عجزت لجنة الصياغة عن الاتفاق على مشروع إعلان ختامي يعتمده المؤتمر. |
En opinión de su Gobierno, la aprobación de un proyecto de declaración revestía una importancia fundamental. | UN | وقال إن حكومته ترى أن اعتماد مشروع إعلان أمر يتسم بأهمية حاسمة. |
En el informe que se presente en relación con este tema se presentarán los elementos de un proyecto de declaración y programa de acción provisionales sobre una cultura de paz. | UN | وسيعرض التقرير المقدم في إطار هذا البند أيضا عناصر مشروع إعلان وبرنامج عمل مؤقتين في مجال ثقافة للسلام. |
Hemos examinado con especial atención los elementos para un proyecto de declaración provisional de las Naciones Unidas sobre una cultura de paz. | UN | وقد درسنا بانتباه خاص العناصر المقترحة لوضع مشروع إعلان مؤقت للأمم المتحدة بشأن ثقافة للسلام. |
Al hacerlo y tomar conocimiento de él, señala la importancia de generar las discusiones del caso para acordar las bases de un proyecto de declaración y programa de acción internacionales. | UN | وبذلك، وإذ نأخذ علما بالتقرير، نود أن نبرز أهمية إجراء المناقشات اللازمة ﻹرساء أسس مشروع إعلان وبرنامج عمل دوليين. |
El documento de trabajo contenía un proyecto de declaración en el que esa categoría de violaciones de los derechos humanos se declaraba crimen internacional. | UN | وتنطوي ورقة العمل على مشروع إعلان يعتبر هذه الفئة من انتهاكات حقوق اﻹنسان جريمة دولية. |
Las conversaciones concluyeron sin resultado alguno y las partes no se pusieron de acuerdo respecto de la firma de un proyecto de declaración conjunta preparado por el Presidente Nyerere. | UN | وكانت نهاية تلك المحادثات غير حاسمة، ولم تستطع اﻷحزاب الاتفاق على توقيع مشروع بيان مشترك أعده الرئيس نيريري. |
Sin embargo, critica la falta de progresos en la aprobación de un proyecto de declaración. | UN | ومع هذا، فإنه ينتقد حالة عدم إحراز التقدم في اعتماد مشروع الإعلان. |
71. En la misma sesión, la Comisión, en su calidad de órgano preparatorio de la Conferencia, convino en el esquema de un proyecto de declaración de la Conferencia. | UN | ٧١ - وفي نفس الجلسة، وافقت اللجنة، بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر، على مخطط لمشروع إعلان للمؤتمر. |
Esta solución es coherente con la intención de la Comisión de proponer un proyecto de declaración. | UN | وينسجم هذا الحل مع اعتزام اللجنة تقديم اقتراح بمشروع إعلان. |
Sobre la base de los documentos resultantes de la reuniones regionales, la OIT presentó diversas recomendaciones concretas para la elaboración de un proyecto de declaración y programa de acción a la secretaría de la Conferencia Mundial. | UN | وبالاستفادة من وثائق النتائج الإقليمية، قدمت المنظمة إلى أمانة المؤتمر العالمي عددا من التوصيات الملموسة لمشروع الإعلان وبرنامج العمل. |
20. El Presidente recordó la resolución 1995/32 de la Comisión, en la que se establecía que el mandato del Grupo de Trabajo consistiría en elaborar un proyecto de declaración. | UN | 20- وأشار الرئيس المقرر إلى قرار اللجنة 1995/32 الذي يحدد أن ولاية الفريق العامل هي صياغة مشروع لإعلان. |
Finalmente, queremos agradecer a la delegación de Tanzania por la elaboración de un proyecto de declaración presidencial, el que apoyamos. | UN | وختاما، نود أن نشكر وفد تنزانيا على عمله في إعداد مشروع البيان الرئاسي الذي نؤيده. |
El 5 de noviembre de 1995, el Iraq presentó un proyecto de declaración cabal, definitiva y completa de armas químicas. Puesto que se trataba de un proyecto, los expertos de la Comisión pudieron analizarlo y determinar las esferas que requerían enmiendas, con miras a que el Iraq introdujera los cambios necesarios al documento definitivo. | UN | ٤٩ - وقدمت العراق مشروع إقرار كامل ونهائي وتام لﻷسلحة الكيميائية في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وحيث أنه كان في شكل مشروع، تمكن الخبراء من استعراضه ومن تحديد المجالات التي تحتاج الى تعديل، حتى تقوم العراق بإدراج التغييرات اللازمة في الشكل النهائي للوثيقة. |