ويكيبيديا

    "un proyecto de marco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع إطار
        
    • مشروع اطار
        
    • لمشروع الإطار
        
    • إلى الجمعية العامة مشروع الاختصاصات
        
    • لمشروع إطار
        
    • مشروع الإطار
        
    Además, el Parlamento de Haití está considerando un proyecto de marco de reforma judicial con miras a remediar ciertas deficiencias del sistema jurídico. UN وأضافت قائلة إن برلمان هايتي ينظر في مشروع إطار قانون لﻹصلاح القضائي يستهدف تقديم بعض أوجه القصور في النظام القانوني.
    Como parte de ese proceso, se han formulado un proyecto de marco conceptual e indicadores preliminares sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN وكجزء من هذه العملية، تمت صياغة مشروع إطار مفاهيمي ومؤشرات تمهيدية تتعلق بدمج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    A raíz de esas misiones se formuló un proyecto de marco de planificación para la reconstrucción y recuperación. UN وانبثق عن تلك البعثات مشروع إطار تخطيطي للتعمير واﻹنعاش.
    Se han realizado nuevas negociaciones en Honiara, la capital, y se aprobó un proyecto de marco para elaborar un acuerdo de paz. UN وقد أجرى المزيد من محادثات السلام في العاصمة هونيارا منذ ذلك الحين، واعتمد مشروع إطار يستهدف التوصل إلى اتفاق للسلام.
    En 2006 se elaborará un proyecto de marco normativo para asegurar el imperio de la ley y desarrollar los sistemas judiciales y jurídicos UN سيتم إعداد مشروع إطار للسياسات المتعلقة بسيادة القانون والنظم القضائية والقانونية في عام 2006
    El Director Ejecutivo Adjunto destacó que se había preparado un proyecto de marco de rendición de cuentas para la UNOPS. UN وركز نائب المدير التنفيذي على وضع مشروع إطار للمساءلة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Durante la primera fase de la iniciativa se preparó un proyecto de marco de revisión de las políticas comerciales. UN ووضع مشروع إطار لاستعراض السياسات التجارية خلال المرحلة الأولى من المبادرة.
    A continuación, el Comité elaboró un proyecto de marco normativo, en el que las organizaciones miembros pudieran desarrollar, definir o perfeccionar sus propias políticas. UN ووضعت اللجنة بعد ذلك مشروع إطار للسياسات، يمكن ضمنه للمنظمات الأعضاء وضع سياساتها، أو تحديدها، أو صقلها.
    El PNUD siguió prestando apoyo a la Comisión nacional para la reducción del riesgo de desastres en la elaboración de un proyecto de marco legislativo. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم إلى اللجنة الوطنية للحد من مخاطر الكوارث لوضع مشروع إطار تشريعي.
    A este respecto, la UNSOM presentó un proyecto de marco para la creación de una unidad de policía diplomática y lo sometió al Gobierno Federal para su examen. UN وفي هذا الصدد، قدمت البعثة مشروع إطار لإنشاء وحدة شرطة دبلوماسية إلى الحكومة الاتحادية للنظر فيه.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios ha colaborado con el Gobierno de la Argentina en la iniciativa y ha preparado un proyecto de marco para la selección y el despliegue de los equipos de voluntarios. UN وتعاونت إدارة الشؤون اﻹنسانية مع حكومة اﻷرجنتين على تنفيذ المبادرة المذكورة، وقامت بإعداد مشروع إطار لاختيار ونشر أفرقة المتطوعين.
    La reunión aportó su contribución en particular a un proyecto de marco general para la evaluación mundial de los recursos forestales 2000 que estaba en preparación y abarcaba el contenido de datos, las definiciones y clasificaciones. UN وساهم بشكل خاص في وضع مشروع إطار عالمي لتقييم الموارد الحرجية لسنة ٢٠٠٠، كان قيد اﻹعداد وشمل مضمون البيانات والتعاريف والتصنيفات.
    Se ha elaborado un proyecto de marco conceptual y de indicadores, que actualmente se ensayan sobre el terreno, para precisar hasta qué punto se han incorporado en los programas y proyectos los intereses de la mujer; UN ووضع مشروع إطار مفاهيمي ومؤشرات لرصد مدى إدراج المرأة في مجالات النشاط الرئيسية للبرامج والمشاريع، ويجري حاليا اختبار ذلك اﻹطار وتلك المؤشرات في الميدان.
    En 1998, el UNICEF preparó, sobre la base de una revisión bibliográfica de experiencias, un proyecto de marco conceptual, y continuó su tarea de aprendizaje y promoción de distintas formas de participación. UN وفي عام ١٩٩٨، أعدت اليونيسيف، استنادا إلى استعراض لجميع ما كتب في هذا الموضوع، فضلا عن الخبرات المتاحة، مشروع إطار مفاهيمي وواصلت الاستفادة من المشاركة وشجعت أشكالها المختلفة.
    En la reunión se examinó un proyecto de marco operacional preparado por la UNCTAD y revisado posteriormente para tener en cuenta las observaciones y sugerencias de los expertos. UN 74 - ونظر الاجتماع في مشروع إطار تنفيذي أعده الأونكتاد، نقح فيما بعد استنادا إلى تعليقات الخبراء واقتراحاتهم.
    65. En 1999, la Oficina participó en varias reuniones que dieron lugar a la elaboración de un proyecto de marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para Camboya. UN 65- شارك المكتب في عام 1999 في مجموعة من الاجتماعات أفضت إلى وضع مشروع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكمبوديا.
    En ambas partes del período de sesiones, los órganos subsidiarios, si así lo desean, pueden examinar los elementos de un proyecto de marco y recomendar un proyecto de decisión sobre la creación de capacidad en países en desarrollo para su aprobación por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. UN وقد تود الهيئتان الفرعيتان القيام في جزأي الدورة ببحث عناصر مشروع إطار واقتراح مشروع مقرر بشأن بناء القدرات في البلدان النامية كي تعتمده الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    En ambas partes del período de sesiones, los órganos subsidiarios pueden, si lo desean, examinar los elementos de un proyecto de marco y recomendar un proyecto de decisión sobre la capacidad de creación en países con economías en transición para su aprobación por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. UN وقد تود الهيئتان القيام في جزأي الدورة ببحث عناصر مشروع إطار واقتراح مشروع مقرر بشأن بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كي تعتمده دورة مؤتمر الأطراف السادسة.
    De conformidad con la decisión GC.2/Dec.23 de la Conferencia General, posteriormente modificada por la decisión GC.6/Dec.10, se pide al Director General que, en el primer año de cada ejercicio económico, presente a la Junta, por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, un proyecto de marco programático de mediano plazo para los cuatro años siguientes al ejercicio económico en curso. UN وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-2/م-23، ولصيغته المعدلة لاحقا في المقرر م ع-6/م-10، يطلب إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس، في السنة الأولى من كل فترة مالية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مشروع اطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التي تلي الفترة المالية الجارية.
    2012: examen interno de un proyecto de marco y plan de acción por la Comisión de la CEDEAO UN عام 2012: استعراض مفوضية الجماعة الاقتصادية لمشروع الإطار وخطة العمل على الصعيد الداخلي
    En el mismo párrafo, la Asamblea General también solicitó a ONU-Océanos que le presentase un proyecto de marco de referencia para su labor, para proceder a su examen en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN 163 - وفي تلك الفقرة نفسها، طلبت الجمعية العامة أيضاً إلى شبكة الأمم المتحدة للمحيطات أن تقدم إلى الجمعية العامة مشروع الاختصاصات التي يستند إليها عملها، لكي تنظر فيه الجمعية في دورتها السابعة والستين.
    10. En cumplimiento de las decisiones 10/CP.5 y 11/CP.5, la secretaría celebrará consultas oficiosas con las Partes durante la semana previa al período de sesiones con miras a elaborar elementos de un proyecto de marco para las actividades de fomento de la capacidad que los órganos subsidiarios habrán de examinar en su 13o período de sesiones. UN 10- ووفقاً للمقررين 10/م أ-5(2) و11/م أ-5، ستجري الأمانة مشاورات غير رسمية مع الأطراف خلال الأسبوع السابق للدورة بغية وضع عناصر لمشروع إطار خاص بأنشطة بناء القدرات كي تنظر فيها الهيئتان الفرعيتان خلال الدورة الثالثة عشرة لكل منهما.
    30. En 2008 se elaboró un proyecto de marco de rendición de cuentas para una gestión global que se está probando durante 2009. UN 30 - وُضع في عام 2008 مشروع إطار عالمي لمساءلة الإدارة. ويجري اختبار مشروع الإطار هذا خلال عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد