19. La Comisión Electoral ha completado y presentado un proyecto de presupuesto electoral al Consejo de Estado para su examen. | UN | ١٩ - وقد انتهت لجنة الانتخابات من وضع مشروع ميزانية انتخابية وقدمته الى مجلس الدولة للنظر فيه. |
Por consiguiente, el Presidente propuso, sobre la base de esas indicaciones y supuestos, que se solicitara a la Secretaría que elaborase un proyecto de presupuesto. | UN | لذلك اقترح الرئيس، بناء على تلك المؤشرات والافتراضات، أن يطلب الى اﻷمانة العامة أن تعد مشروع ميزانية. |
Grupo de Trabajo sobre un proyecto de presupuesto para el primer ejercicio financiero de la Corte | UN | الفريق العامل المعني بوضع مشروع ميزانية للسنة المالية الأولى للمحكمة |
Tampoco hay justificación detallada suficiente para cada una de las propuestas como cabría esperar en el documento de un proyecto de presupuesto por programas totalmente justificado. | UN | كما لا يوجد تبرير مفصل لكل مقترح على حدة كما قد يتوقع المرء أن يجـــد في وثيقة ميزانية مقترحة لها ما يبررها تماما. |
Tampoco hay justificación detallada suficiente para cada una de las propuestas como cabría esperar en el documento de un proyecto de presupuesto por programas totalmente justificado. | UN | كما لا يوجد تبرير كاف مفصل لكل مقترح على حدة كما قد يتوقع المرء أن يجد في وثيقة ميزانية مقترحة لها ما يبررها تماما. |
Además, un informe más significativo sobre la ejecución del programa también ofrecería a la Comisión Consultiva una base mucho mejor para formular sus recomendaciones sobre las asignaciones de recursos contempladas en un proyecto de presupuesto por programas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن وجود تقرير أداء برنامجي أكثر نفعا يزود اللجنة الاستشارية أيضا بأساس محسﱠن جدا ﻹعداد توصياتها بشأن مخصصات الموارد المتوقعة في مشروع الميزانية البرنامجية. |
En junio de 2007 la Comisión presentó un proyecto de presupuesto para 2008. | UN | 109 - في حزيران/يونيه 2007، قدمت اللجنة مقترحا للميزانية لعام 2008. |
Grupo de trabajo sobre un proyecto de presupuesto para el primer ejercicio financiero de la Corte | UN | الفريق العامل المعني بوضع مشروع ميزانية للسنة المالية الأولى للمحكمة |
Grupo de Trabajo sobre un proyecto de presupuesto para el primer ejercicio financiero de la Corte | UN | الفريق العامل المعني بوضع مشروع ميزانية للسنة المالية الأولى للمحكمة |
Internacional Grupo de Trabajo sobre un proyecto de presupuesto para el primer ejercicio financiero de la Corte | UN | الفريق العامل المعني بوضع مشروع ميزانية للسنة المالية الأولى للمحكمة |
Grupo de Trabajo sobre un proyecto de presupuesto para el primer ejercicio financiero de la Corte | UN | الفريق العامل المعني بوضع مشروع ميزانية للسنة المالية الأولى للمحكمة |
La oradora agrega que esas actividades deberán financiarse mediante contribuciones voluntarias y que se presentará un proyecto de presupuesto durante la semana en curso. | UN | وأضافت المفوضة السامية أنه ينبغي تمويل هذه الأنشطة عن طريق التبرعات، وسوف يتم تقديم مشروع ميزانية خلال الأسبوع. |
Se proporcionó asesoramiento mediante la evaluación de las necesidades y la preparación de un proyecto de presupuesto de la Comisión Electoral Independiente | UN | قُدمت المشورة في صورة تقييم الاحتياجات وإعداد مشروع ميزانية للجنة المستقلة للانتخابات |
Se elaboró un proyecto de presupuesto de la Comisión Electoral Independiente para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | وضعت ميزانية مقترحة للانتخابات في كوت ديفوار بالاشتراك مع اللجنة الانتخابية المستقلة |
En consecuencia, la Secretaría tiene previsto presentar un proyecto de presupuesto provisional para el Departamento en forma reducida. | UN | ولذلك تعتزم الأمانة العامة تقديم ميزانية مقترحة مؤقتة ومُختصرة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
La UNOPS ha informado a la Junta que ha preparado un proyecto de presupuesto para 2002, de 44 millones de dólares, que se someterá por intermedio de la Comisión de Coordinación de la Gestión a la aprobación de la Junta Ejecutiva; | UN | وقد أحاط المكتب المجلس علما بأنه قد أعد ميزانية مقترحة لعام 2002 قيمتها 44 مليون دولار وستقدم من خلال لجنة التنسيق الإداري إلى المجلس التفنيذي للموافقة؛ |
56. La secretaría se encargará de preparar un proyecto de presupuesto bienal para financiar las actividades del Mecanismo de examen. | UN | 56- تكون الأمانة مسؤولة عن إعداد ميزانية مقترحة لكل فترة سنتين لأنشطة الآلية. |
3. Pide asimismo a la secretaría que presente un proyecto de presupuesto para el período 2007-2008 al Grupo de Trabajo de composición abierta en su quinta reunión, preparado sobre la base de las orientaciones y observaciones que formule el Grupo en su cuarta reunión. | UN | 3 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم مشروع الميزانية للفترة 2007 - 2008 إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السابع على أساس التوجيهات والتعليقات التي يقدمها الفريق في اجتماعه الرابع. |
En primer lugar, ha elaborado un proyecto de presupuesto que representa una reducción del presupuesto general de las Naciones Unidas superior al 3%. | UN | فأولا، قدّم مقترحا للميزانية توخّى فيه خفض حجم ميزانية الأمم المتحدة الإجمالية بنسبة تزيد على 3 في المائة. |
15. Pide al Órgano Subsidiario de Ejecución que, en su 26º período de sesiones, recomiende un proyecto de presupuesto para su aprobación por la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones y por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en su tercer período de sesiones; | UN | 15- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ التوصية في دورتها السادسة والعشرين بميزانية برنامجية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثلاثين ويعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثالثة؛ |
Se está preparando un proyecto de presupuesto sobre la base de ese plan. | UN | والعمل جار في إعداد اقتراح لميزانية تستند إلى الخطة. |
La prioridad inicial era elaborar un proyecto de presupuesto para el bienio 2012-2013 y un proyecto de reglas de procedimiento y prueba. | UN | وأعطيت الأولوية في البداية لوضع مقترح ميزانية لفترة السنتين 2012-2013 ومشروع للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
No obstante, felicita a la Secretaría por haber preparado un proyecto de presupuesto para la Misión en tan poco tiempo. | UN | إلا أنه ينبغي الثناء على اللجنة لإعدادها مقترح الميزانية للبعثة في هذا الوقت القصير. |
Tras la reunión de expertos, que se celebró del 23 al 26 de junio, el Grupo se volvió a reunir en Dakar el 17 de julio y aprobó el informe de la reunión de expertos, incluidos los aspectos relativos a la composición de una fuerza de protección, el despliegue de observadores del Chad y el Sudán, y un proyecto de presupuesto. | UN | وعقب ذلك الاجتماع، الذي عُقد في الفترة من 23 إلى 26 حزيران/يونيه، اجتمع الفريق مجددا في دكار في 17 تموز/يوليه، وأقرّ التقرير الصادر عن اجتماع الخبراء، بما في ذلك المسائل المتصلة بتشكيل قوة حماية، ونشر مراقبين من تشاد والسودان، ووضع مشروع للميزانية. |
Si bien felicita al Secretario General por su presentación de un proyecto de presupuesto que representa una reducción respecto del presupuesto del presente bienio, el orador dice que la reducción de las estimaciones presupuestarias no debería llevar a la conclusión de que ha disminuido la necesidad de las Naciones Unidas. | UN | وقال إنه في حين يهنئ اﻷمين العام على اقتراح ميزانية تمثل تخفيضا بالمقارنة بفترة السنتين الحالية، فإن أي تخفيض في تقديرات الميزانية ينبغي ألا يحمل على الاستنتاج بأن الحاجة إلى اﻷمم المتحدة قد انخفضت. |
En cuanto a la cuestión del presupuesto y a las fuentes del presupuesto o su financiación, la Reunión pidió a la Secretaría que elaborase un proyecto de presupuesto inicial. | UN | ٢١ - وفيما يتعلق بمسألة الميزانية ومصدرها أو تمويلها، طلب الاجتماع إلى اﻷمانة العامة أن تعد مشروع ميزانية أولية. |
En el próximo período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva, que se celebrará en el año 2000 se presentará un plan de actividades más detallado y un proyecto de presupuesto completo. | UN | وستقدم في الدورة السنوية المقبلة للمجلس التنفيذي في عام ٢٠٠٠ خطة أكثر اكتمالا عن اﻷنشطة وميزانية مقترحة كاملة. |
En consecuencia, no habrá un proyecto de presupuesto para la MONUT para el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001. | UN | من هنا، لن يكون هنالك مقترح لميزانية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001. |