ويكيبيديا

    "un puñado de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حفنة من
        
    • مجموعة من
        
    • عدد قليل من
        
    • لحفنة من
        
    • مجموعه من
        
    • قلة من
        
    • حفنة قليلة من
        
    • عدد ضئيل من
        
    • باقة من
        
    • لمجموعة من
        
    • زمرة من
        
    • حزمة من
        
    • ثلة من
        
    • قلّة من
        
    • بمجموعة من
        
    Su labor ha sido especialmente importante en un aspecto en el que la violencia de un puñado de colonos extremistas sigue causando enorme tirantez. UN وكان عملهم مهما الى درجة خاصة في منطقة يعتبر العنف الذي تمارس فيها حفنة من المستوطنين المتطرفين مصدرا لتوتر شديد.
    Sólo un puñado de países en desarrollo ha logrado mejorar su acceso a los mercados y su participación en el comercio. UN ولا توجد سوى حفنة من البلدان النامية التي شعرت بتحسينات في وصولها إلى الأسواق وفي نصيبها من التجارة.
    Pero sería tan poca cantidad, como un puñado de caliza en una piscina olímpica llena de agua de lluvia. TED ولكنها قليلة جدًا، ستكون بمثابة وضع حفنة من الطباشير في كل بركة سباحة أولومبية مليئة بالأمطار.
    La antropología de la meritocracia es que nos somos almas a purificar, sino un puñado de habilidades que debemos perfeccionar. TED وينص مبدأ الجدارة على أنك لست روحًا ليتم تنقيتها، بل أنت مجموعة من المهارات التي يجب إتقانها
    No queda nadie más que un puñado de sobrinos para llevar el negocio. Open Subtitles و لم يتبق أحد ليقوم بالعمل سوى مجموعة من أبناء الإخوان
    En 1995 sólo un puñado de países están fuera del Tratado, lo que testimonia la enorme importancia que la comunidad internacional atribuye al TNP. UN وفي ١٩٩٥ يوجد عدد قليل من البلدان خارج المعاهدة ويشهد ذلك على اﻷهمية القصوى التي يوليها المجتمع الدولي لهذه المعاهدة.
    Lo que quisiera hacer ahora es compartir un puñado de secretos de esa colección con ustedes, comenzando con este. TED ما أود القيام به الآن هو مشاركتكم حفنة من الأسرار المميزة من تلك المجموعة، بدء بهذه.
    Esos tumores sobrantes, incluso si son solo un puñado de células, crecerán y replicarán el tumor, para que el tumor vuelva. TED تلك البقايا الصغيرة، حتى لو كانت مجرد حفنة من الخلايا، ستنمو ليظهر الورم ثانية، ليعود الورم مرة أخرى.
    Se oye un gran aplauso, mientras un adulto apaga un puñado de velitas. Open Subtitles ويَسْمعُ تصفيقاً برّياً كبالغ تَشْمُّ خارج حفنة من الشموعِ الصغيرة جداً.
    ...que su lugar en el sol no era más que un puñado de polvo. Open Subtitles أن مكانهم في الشمس كان حقيقة ليس بأكثر عن حفنة من الغبار
    un puñado de sus preciados jovenes... ha sido enviado al mundo de los hombres. Open Subtitles يحاولون أن يصلوا إلينا حفنة من أغلى صغارهم أرسلوا إلى عالم الانسان
    Pero ha sido un trabajo admirable, voluntariado con un puñado de criminales así. Open Subtitles ولكن ذلك عمل بديع، أن تتطوّع مع حفنة من المجرمين هكذا
    Sólo sois un puñado de niños, hijos de ricos banqueros con absolutamente ninguna compasión. Open Subtitles أنتم مجرد حفنة من أطفال المصرفيين الأثرياء ومستوى تعاطفكم صفر بكل تأكيد
    Son un puñado de viejas que se la pasan chismeando y asustándose. Open Subtitles مجموعة من الثرثارات لا يكُففن عن الهَذر ويُخِفن بعضهُن البعض.
    Estos fuimos sólo tú y yo saliendo con un puñado de amigos... que no aparecieron, por su trabajo y por una colonoscopía. Open Subtitles هذا كان مجرد لقاء بيني و بينك بمصاحبة مجموعة من الشبان الذي لم يأتوا بسبب العمل و التنظير القولوني
    En los últimos años, un puñado de naves fueron robadas del mismo modo. Open Subtitles أترى، في السنوات القليلة الماضية، مجموعة من السفن سرقت بنفس الطريقة
    Sí, sólo un puñado de amigos, saliendo juntos, sentándose junto al fuego Open Subtitles نعم, مجموعة من الاصدقاء يقضون الوقت معاً, ويجلسون بجانب النار
    Solo hemos tenido un puñado de atletas negros en la historia del programa. Open Subtitles لم ينضم سوى عدد قليل من الرياضيين السود خلال تاريخ الفريق
    No permitiré que un puñado de mendigos detenga el progreso de 40 millones de italianos. Open Subtitles لن أسمح لحفنة من البدو بأن يقفوا عقبةً في طريق 40 مليون إيطالياً
    El poder mandar a gente de nuevo. Aunque sea a un puñado de fósiles. Open Subtitles احصل على الأشخاص الزعماء مره اخرى حتى لو كانوا مجموعه من الحفريات
    No obstante, un puñado de naciones irresponsables está socavando la misión del Tratado. UN على أنه أضاف أن ثمة قلة من الدول غير المسؤولة تسعى إلى تقويض المهمة التي تسعى المعاهدة إلى تحقيقها.
    Hoy, sólo un puñado de naciones ha ratificado la Convención sobre las armas químicas. UN وحتى اليوم لم تقم بالتصديق على الاتفاقية الخاصة باﻷسلحة الكيميائية إلا حفنة قليلة من الدول.
    Sólo un puñado de programas indicaron que disponían de datos nuevos que incorporar a los indicadores, es decir, datos actualizados después de que se iniciara el programa. UN ولم يُبلغ عن توفر بيانات جديدة للمؤشرات، أي بيانات مستكملة منذ بدء البرنامج، سوى عدد ضئيل من البرامج.
    Porque se parece a un puñado de rocas inofensivas. Open Subtitles لأنه يبدو مثل باقة من الصخور الغير مؤذية
    Intenta decirle eso a un puñado de estómagos vacíos. Open Subtitles حاول أن تخبر ذلك لمجموعة من الأفواه الجائعة
    Si los vendedores no hubiesen actuado como un puñado de perdedores rígidos el día no habría salido tan mal. Open Subtitles لو لم يكن البائعون يتصرفون مثل زمرة من الفاشلين المغرورين لما كان هذا اليوم سيئاً كثيراً
    Dame un puñado de ramas para prender fuego el mundo. Open Subtitles أعطني حزمة من الأغصان لأشعل النار في هذا العالم.
    No son más que un puñado de blancos ignorantes que beben demasiado alcohol barato. Open Subtitles لا شيء سوى ثلة من البيض المدللين يشربون الكثير من الكحول الرخيصة
    Era imprescindible salir de la trampa que suponía contar únicamente con un puñado de países que compartían la carga de poner en marcha la tecnología. UN ومن المهم الخروج من فخ تقاسم قلّة من البلدان لعبء نشر التكنولوجيا.
    ¿Estás sugiriendo que los sospechosos son un puñado de funcionarios y empresarios? Open Subtitles إذاَ تقترح اشتباهاَ بمجموعة من خدم الشعب ورجال الأعمال ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد