ويكيبيديا

    "un saldo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رصيد قدره
        
    • رصيدا قدره
        
    • أسفر عن
        
    • رصيد يبلغ
        
    • إلى مقتل
        
    • رصيد من
        
    • رصيداً قدره
        
    • الجزء المتبقي وقدره
        
    • إلى سقوط
        
    • رصيدا يبلغ
        
    • ذلك الخسائر في
        
    • إلى قتل
        
    • إلى مصرع
        
    • الرصيد البالغ
        
    • برصيد قدره
        
    La Quinta Comisión quizás quiera pedir a la Asamblea General que tome nota de que quedaría un saldo de 7.854.800 dólares en el fondo para imprevistos. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن تطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما ببقاء رصيد قدره 800 854 7 دولار في صندوق الطوارئ.
    Los gastos registrados ascendieron a 565.000 dólares, lo que deja un saldo de 457.060 dólares para actividades de apoyo a la Misión. UN أما النفقات المسجلة، فبلغت قيمتها ٠٠٠ ٥٦٥ دولار، فتبقى بذلك رصيد قدره ٠٦٠ ٤٥٧ دولارا لﻷنشطة الداعمة للبعثة.
    Del total de 78.747,50 dólares en concepto de pagos excesivos a este grupo de funcionarios, dos ex funcionarios han reintegrado 1.380 dólares, lo cual arroja un saldo de 77.367,50 dólares. UN ودفع موظفان سابقان مبلغ ٠٨٣ ١ دولارا من مجموع الزيادات التي دفعت إلى هذه الفئة وقدرها ٠٥,٧٤٧ ٨٧ دولارا، وبذلك يتبقى رصيد قدره ٠٥,٧٦٣ ٧٧ دولارا.
    Por ello, el UNFPA registraba un saldo de 602.331 dólares en la cuenta entre fondos de 2007, en lugar de 1.524.315 millones de dólares. UN ومن ثم، أظهر الصندوق رصيدا قدره 331 602 دولارا في الحساب المشترك بين الصناديق بدلا من 315 524 1 دولارا.
    Las necesidades reales fueron de 900 dólares mensuales por término medio, con lo que quedó un saldo de 8.000 dólares sin utilizar en esta partida. UN وبلغت الاحتياجات الفعلية في المتوسط ٩٠٠ دولار شهريا، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره ٠٠٠ ٨ دولار تحت هذا البند.
    A finales de 1996, la UNOPS tenía un saldo de 10,8 millones de dólares en ingresos no utilizados acumulados. UN وفي نهاية عام ١٩٩٦، تراكم لدى المكتب رصيد يبلغ ١٠,٨ مليون دولار من اﻹيرادات غير المنفقة.
    Ataque contra el complejo católico de Drodro, con un saldo de 17 estudiantes muertos. UN وقوع هجوم على المجمع الكاثوليكي في درودرو، أفضى إلى مقتل 17 طالبا.
    Se estima que el costo total de los siete proyectos será de 12.945.000 dólares, lo cual arroja un saldo de 120.000 dólares. UN وبلغــت تقديــرات التكاليــف اﻹجماليــة للمشاريع السبعة ٠٠٠ ٩٤٥ ١٢ دولار، فتبقى بذلك رصيد قدره ٠٠٠ ١٢٠ دولار.
    Se ha previsto la cantidad de 50.000 dólares con destino a la primera reunión del Grupo de Trabajo que habrá de preparar las aportaciones al quinto período de sesiones de la Comisión, con un saldo de 22.317 dólares. UN وخصص مبلغ 000 50 من دولارات الولايات المتحدة لاجتماع أول يعقده الفريق العامل الذي سيشكل من أجل إعداد المدخلات للدورة الخامسة للجنة، بحيث يتبقى رصيد قدره 317 22 من دولارات الولايات المتحدة.
    Desde el comienzo de la Misión, en las cuentas de la UNMIBH se habían comprometido 2,4 millones de dólares y sólo se habían certificado seis reclamaciones por un total de alrededor de 700.000 dólares, lo que dejaba un saldo de 1,7 millones de dólares. UN فمنذ أن بدأت البعثة عملها، تمّ الالتزام في حساباتها بمبلغ 2.4 من ملايين الدولارات، ولم يجر التصديق إلا على ستّ مطالبات تصل قيمتها إلى نحو 000 700 دولار، مما يسفر عن وجود رصيد قدره 1.7 مليون دولار.
    Toma nota de que en el fondo para imprevistos existe un saldo de 224.300 dólares; XI UN تحيط علما بتبقي رصيد قدره 300 224 دولار في صندوق الطوارئ؛
    El Fondo no ha sido utilizado desde 1996, pero tenía un saldo de 6,15 millones de dólares al 31 de diciembre de 2001. UN إلا أنه ظل عاطلا منذ عام 1996 ولكن توفر له رصيد قدره 6.15 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Observa que en el Fondo para imprevistos se mantiene un saldo de 31.200 dólares. UN تحيط علما بتبقي رصيد قدره 200 31 دولار في صندوق الطوارئ؛
    El Secretario General indica en el párrafo 3 que, después de las medidas propuestas, quedaría un saldo de 11,7 millones de dólares de los EE.UU. en el fondo para imprevistos. UN وقد أشار اﻷمين العام في الفقرة ٣ بأن رصيدا قدره ١١,٧ مليون دولار سيتبقى في صندوق الطوارئ، بعد تطبيق الاجراء المقترح.
    Se comprometió un total de 2,1 millones de dólares con cargo al Fondo Fiduciario, lo que arrojó un saldo de 5,3 millones de dólares. UN وقد ارتبط بمبلغ مجموعه ٢,١ مليون دولار يخصم من الصندوق الاستئماني، مما يخلف رصيدا قدره ٥,٣ ملايين دولار.
    Los gastos habían superado escasamente los 300 millones de dólares, lo que dejaba un saldo de recursos generales no comprometidos que ascendía a 27,2 millones de dólares. UN وقد تعدت النفقــات ٣٠٠ مليــون دولار بقليــل، مما أسفر عن موارد عامة غير منفقة قدرها ٢٧,٢ مليون دولار.
    Los gastos habían superado escasamente los 300 millones de dólares, lo que dejaba un saldo de recursos generales no comprometidos que ascendía a 27,2 millones de dólares. UN وقد تعدت النفقــات ٣٠٠ مليــون دولار بقليــل، مما أسفر عن موارد عامة غير منفقة قدرها ٢٧,٢ مليون دولار.
    La Asamblea General ya ha autorizado el prorrateo de 7.155.000 dólares en cifras brutas, lo cual arroja un saldo de 23.241.600 dólares en cifras brutas. UN وقد قسمت الجمعية العامة بالفعل مبلغا إجماليه 000 155 7 دولار؛ وتبقى رصيد يبلغ إجماليه 600 241 23 دولار.
    En 2009 se originaron en la Franja de Gaza 699 ataques terroristas que dejaron un saldo de nueve ciudadanos israelíes muertos. UN وفي عام 2009، انطلق 699 هجوما إرهابيا من قطاع غزة، مما أدى إلى مقتل تسعة مواطنين إسرائيليين.
    De esos compromisos, se han desembolsado 19.310.957 dólares, lo que deja un saldo de 6.533.402 dólares. UN وصُرف مبلغ ٧٥٩ ٠١٣ ٩١ دولارا من هذه الالتزامات، وبقي رصيد من الالتزامات قدره ٢٠٤ ٣٣٥ ٦ من الدولارات.
    Esa reducción, combinada con el costo de ejecutar las actividades de 1996, deja un saldo de 160.000 dólares. UN وترك هذا الخفض، الى جانب تكاليف تنفيذ أنشطة 1996، رصيداً قدره 000 160 دولار.
    En 2001, los asociados de ejecución recibieron pagos a plazos por valor de 260,2 millones de dólares, de los cuales 169,6 millones de dólares fueron contabilizados el 31 de diciembre de 2001, lo que dejó un saldo de 90,6 millones de dólares sobre los que se presentarán informes en 2002, según corresponda, de acuerdo con lo establecido en los acuerdos de proyectos. UN وفي عام 2001، دُفعت للشركاء المنفذين مبالغ قدرها 260.2 مليون دولار على هيئة أقساط، تم الإبلاغ عن إنفاق 169.6 مليون دولار منها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وستقدم تقارير عن الجزء المتبقي وقدره 90.6 مليون دولار في عام 2002 عند حلول مواعيدها، وفقاً لأحكام اتفاقات المشاريع.
    Afirmó que las fuerzas israelíes habían utilizado munición activa para dispersar a manifestantes pacíficos, dejando un saldo de 15 mártires y decenas de heridos. UN وذكرت أن القوات الإسرائيلية استخدمت الذخيرة الحية لتفريق المتظاهرين السلميين، مما أدى إلى سقوط 15 شهيدا وعشرات الجرحى.
    Observa que queda un saldo de 637.300 dólares de los Estados Unidos en el fondo para imprevistos. UN تلاحظ أن رصيدا يبلغ 300 637 من دولارات الولايات المتحدة لا يزال موجودا في صندوق الطوارئ.
    Expresando su profunda preocupación por los hechos ocurridos recientemente en el campamento de refugiados de Jenin, que han dejado un saldo de muertos y heridos, han causado la destrucción de bienes o han desplazado a muchos de sus habitantes civiles, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الأحداث الأخيرة التي جرت في مخيم جنين للاجئين، بما في ذلك الخسائر في الأرواح والإصابات والتدمير والتشريد الذي حل بالعديد من سكانه المدنيين،
    Por ejemplo, en Toribío (Cauca), los numerosos ataques atribuidos a las FARC-EP durante el año dejaron un saldo de tres civiles muertos y 20 heridos. UN وعلى سبيل المثال، شنت القوات الثورية العديد من الهجمات خلال العام في منطقتي توربيو وكاوكا أدت إلى قتل اثنين من المدنيين وجرح عشرين آخرين.
    Las protestas de la población se reprimieron con una intervención militar armada que dejó un saldo de al menos seis muertos. UN واحتج المواطنون وقوبل احتجاجهم في النهاية برد فعل من القوات المسلحة أدى إلى مصرع ما لا يقل عن ستة أفراد.
    un saldo de 37.600 dólares que seguía habiendo en la reserva para gastos de apoyo al programa se volvió a transferir al saldo del fondo para fines generales. UN ومن ثم أعيد الرصيد البالغ ٦٠٠ ٣٧ دولار الباقي في احتياطي تكاليف الدعم البرنامجي إلى رصيد أموال اﻷغراض العامة.
    Se dispone de documentación respecto a un saldo de 1,31 millones de dólares y prosiguen las conversaciones con los organismos pertinentes. UN وتتوافر مستندات تتعلق برصيد قدره 1.31 مليون دولار، وثمة مناقشات جارية مع الوكالات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد