ويكيبيديا

    "un sistema integrado de gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام متكامل لإدارة
        
    • نظام متكامل للإدارة
        
    • لنظام إداري متكامل
        
    • نظام متكامل ﻹدارة المكتبات
        
    • نظام إداري متكامل
        
    • نظاماً متكاملاً لإدارة
        
    La mejor manera de describir un régimen amplio de gestión de arsenales es equiparándolo con un sistema integrado de gestión de riesgos. UN وأفضل وصف يمكن إطلاقه على النظام الشامل لإدارة المخزونات بأنه نظام متكامل لإدارة المخاطر.
    Meta para 2011. Creación de un sistema integrado de gestión de conocimientos sobre la CLD UN الهدف لعام 2011: إنشاء نظام متكامل لإدارة المعرفة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Objetivo para 2011: se crea un sistema integrado de gestión de conocimientos sobre la CLD. UN الهدف لعام 2011: إنشاء نظام متكامل لإدارة المعرفة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Además, se creó un sistema integrado de gestión financiera que se ha puesto a disposición de los municipios. UN وعلاوة على ذلك، وضع نظام متكامل للإدارة المالية وبدأ نشره في البلديات.
    La experiencia de los tres últimos años pone en claro que el PNUD tiene que establecer un sistema integrado de gestión basada en los resultados para conectar su visión y orientación estratégica con su base de recursos. UN ويتضح من تجربة السنوات الثلاث الماضية أن البرنامج الإنمائي بحاجة إلى وضع نظام متكامل للإدارة القائمة على النتائج لربط رؤيته ومركز اهتمامه الاستراتيجي بقاعدة الموارد.
    En el caso del presente proyecto de presupuesto, se necesitan fondos para seguir sentando los cimientos de un sistema integrado de gestión que permitirá a todos los administradores de la Corte y a los Estados Partes hacer un seguimiento de su desempeño mediante unos indicadores clave del rendimiento que se han creado durante el actual ejercicio presupuestario. UN وتُطلب لهذه الميزانية أموال بغية مواصلة إرساء الأساس لنظام إداري متكامل يتيح لكل المديرين في المحكمة والدول الأطراف تتبع الأداء عن طريق مؤشرات أداء رئيسية وضعت أثناء الفترة الجارية من الميزانية.
    Esto entraña la modernización constante de los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöd mediante la tecnología disponible y el mejoramiento constante, incluida la aplicación de un sistema integrado de gestión de bibliotecas para todas las bibliotecas de las Naciones Unidas. UN ويستتبع ذلك التحديث المستمر لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتاحة وتطويرها على نحو مستمر، بما في ذلك تنفيذ نظام متكامل ﻹدارة المكتبات يشمل جميع مكتبات اﻷمم المتحدة.
    Se ha iniciado la labor para hacer que la planificación de los recursos humanos sea parte de un sistema integrado de gestión que permita a los directores de programas adoptar decisiones bien fundadas acerca de las necesidades de recursos humanos en toda la Secretaría. UN وبدأ العمل من أجل جعل تخطيط الموارد البشرية جزءا من نظام إداري متكامل يمكﱢن مديري البرامج من اتخاذ القرارات القائمة على المعلومات فيما يتعلق بالاحتياجات من الموارد البشرية في كافة أنحاء المنظمة.
    Gracias a un sistema integrado de gestión de contratos se reducirá el número de casos de tramitación acelerada y a posteriori, así como las prórrogas de contratos en el último momento. UN ومن شأن تطبيق نظام متكامل لإدارة العقود إلى تخفيض عدد حالات تمديد العقود بصورة معجلة وبأثر رجعي وفي آخر لحظة.
    El apoyo del UNFPA está contribuyendo a la implantación de un sistema integrado de gestión logística en Haití, Nicaragua y Panamá. UN ويسهم الدعم المقدم من الصندوق في تنفيذ نظام متكامل لإدارة اللوجستيات في كل من بنما، ونيكاراغوا وهايتي.
    La Comisión está más cerca de lograr su objetivo de desarrollar, aprovechando al máximo las tecnologías actuales, un sistema integrado de gestión de datos que facilitará la recuperación, el análisis y la interpretación de los datos y la presentación de información al respecto. UN وقد أحرزت اللجنة تقدما نحو غايتها في وضع نظام متكامل لإدارة البيانات من شأنه أن يحقق الحد الأمثل من التكنولوجيا الراهنة، مما سيسهل استرجاع البيانات وتحليلها وتفسيرها وإعداد التقارير عنها.
    El Sistema de información y redes de contacto para crear conciencia sobre cuestiones de género (GAINS), conceptualizado como un sistema integrado de gestión del conocimiento y la información, debía financiarse como proyecto por separado de la financiación básica del Instituto. UN ولقد كان من المفترض أن يجري تمويل نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية، الذي يعتبر بمثابة نظام متكامل لإدارة المعلومات والمعارف، كمشروع بدون اللجوء إلى التمويل الرئيسي للمعهد.
    Por último, el uso de las tecnologías modernas de información y comunicación a fin de crear un sistema integrado de gestión del transporte por ferrocarril haría posible mejorar las operaciones. UN وأخيراً، فإن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الراهنة من أجل إيجاد نظام متكامل لإدارة تشغيل القطارات سيعمل على تحسين علميات السكك الحديدية.
    Se proseguirán las actividades y se seguirá prestando especial énfasis a mejorar la eficiencia, la transparencia y la rendición de cuentas, en particular mediante el desarrollo de un sistema integrado de gestión de las operaciones. UN وسيجري أثناء الاضطلاع بالأنشطة التركيز بقوة على تحسين الكفاءة والشفافية والمساءلة، وبخاصة من خلال استحداث نظام متكامل لإدارة العمليات.
    En el gráfico I se muestra cómo varios sistemas dispares pueden convertirse en un sistema integrado de gestión de los recursos para toda la Organización una vez que se implante el sistema de planificación de los recursos institucionales. Gráfico I UN ويبين الشكل الأول الوارد أدناه كيف يمكن لمجموعة من النظم المتفرقة أن تتحول إلى نظام متكامل لإدارة الموارد على نطاق المنظمة بأسرها بعد تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Su supervisión correría a cargo de un sistema integrado de gestión de la seguridad dirigido por un oficial designado, a fin de asegurar la coherencia y coordinación plenas de los arreglos de seguridad para el sistema de las Naciones Unidas en Somalia. UN وستخضع للمراقبة من خلال نظام متكامل للإدارة الأمنية تحت إشراف مسؤول مكلف، لضمان الاتساق والتنسيق الكاملين للترتيبات الأمنية لأسرة الأمم المتحدة في الصومال.
    Como no hay un sistema de planificación institucional de los recursos ni un sistema integrado de gestión financiera ni vinculaciones entre los sistemas existentes, es difícil vigilar con eficacia la ejecución de los presupuestos. UN 30 - أدى انعدام نظام لتخطيط موارد المشاريع، أي نظام متكامل للإدارة المالية، وانعدام الترابط بين النظم الحالية إلى صعوبة الرصد الفعال لتنفيذ الميزانية.
    Entre otras iniciativas emprendidas con este fin se incluyen la publicación de documentos financieros para los gobiernos locales, la institucionalización de la supervisión y presentación de informes sobre el uso de los recursos presupuestarios con arreglo al fondo de acción contra la pobreza y, más recientemente, la adopción y ejecución de un sistema integrado de gestión financiera. UN ومن بين المشاريع الأخرى المضطلع بها لذلك الغرض نشر البيانات المالية للحكومة المحلية، وإضفاء الطابع المؤسسي على الرصد والإبلاغ عن استخدام موارد الميزانية المخصصة لصندوق العمل بشأن الفقر، والقيام مؤخرا باعتماد نظام متكامل للإدارة المالية والبدء في تنفيذه.
    En el caso del presente proyecto de presupuesto, se necesitan fondos para seguir sentando los cimientos de un sistema integrado de gestión que permitirá a todos los administradores de la Corte y a los Estados Partes hacer un seguimiento de su desempeño mediante unos indicadores clave del rendimiento que se han creado durante el actual ejercicio presupuestario. UN وتُطلب لهذه الميزانية أموال بغية مواصلة إرساء الأساس لنظام إداري متكامل يتيح لكل المديرين في المحكمة والدول الأطراف تتبع الأداء عن طريق مؤشرات أداء رئيسية وضعت أثناء الفترة الجارية من الميزانية.
    Esto entraña la modernización constante de los servicios de la Biblioteca Dag Hammarskjöld mediante la tecnología disponible y el mejoramiento constante, incluida la aplicación de un sistema integrado de gestión en todas las bibliotecas de las Naciones Unidas. UN ويستتبع ذلك التحديث المستمر لخدمات مكتبة داغ همرشولد بواسطة التكنولوجيا المتاحة وتطويرها على نحو مستمر، بما في ذلك تنفيذ نظام متكامل ﻹدارة المكتبات يشمل جميع مكتبات اﻷمم المتحدة.
    Asimismo, facilitará un sistema integrado de gestión de riesgos que pueda ser utilizado por todos los organismos y, por lo tanto, facilitará y agilizará todo el proceso de despacho de aduana. UN وستوفر أيضاً نظاماً متكاملاً لإدارة المخاطر ستستخدمه جميع الوكالات، وبالتالي سيخفف ويعجل عملية التخليص العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد