ويكيبيديا

    "un sitio en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موقع على
        
    • موقعا على
        
    • موقعاً على
        
    • موقع في
        
    • بموقع على
        
    • مكان في
        
    • وموقع على
        
    • موقع إلكتروني
        
    • موقعا في
        
    • مكاناً في
        
    • موقع داخلي على
        
    • موقع متطور في
        
    • الولايات المتحدة بموقع
        
    • مكانًا على
        
    • في الولايات المتحدة موقع
        
    Las observaciones podrán solicitarse personalmente, por escrito o por medio de un sitio en Internet. UN وقد تطلب التعليقات شخصيا أو كتابة أو من خلال موقع على شبكة الإنترنت.
    ∙ La CEPA ha computadorizado su biblioteca, ha abierto un sitio en la Web y está perfeccionando una red de zona. UN ● تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بحوسبة مكتبتها، وقامت بتركيب موقع على الشبكة الالكترونية وتقوم بتطوير شبكة محلية.
    A tales efectos, se ha creado un sitio en la red Intranet de la Web con páginas informativas dedicadas a la preparación personal de los funcionarios y de sus familiares. UN وأنشئ لهذا الغرض موقع على شبكة اﻹنترانت وكُرست فيه بعض صفحات إعلامية عن التأهب الشخصي من جانب الموظفين وأسرهم.
    Ha creado un sitio en la Web notablemente exitoso en el que se puede dar seguimiento al trabajo diario de la Corte. UN وقد أنشأت موقعا على الشبكة ناجحا للغاية يمكن من خلاله تتبع عمل المحكمة اليومي.
    Dicha red se basaría en un sitio en la Web que estaría enlazado con sitios de interés sobre el empleo, la capacitación y la educación. UN وتقام الشبكة على اساس موقع على الشبكة الالكترونية لتوفير الصلات بين المواقع ذات الصلة بقضايا العمالة والتدريب والتعليم.
    Se había establecido un sitio en la World Wide Web para promover el diálogo y el debate. UN وأنشئ موقع على الشبكة العالمية لتشجيع الحوار والمناقشة.
    Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo para crear un sitio en la Web destinado a divulgar información sobre las actividades de la Comisión, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها أمانة اﻷونكتاد ﻹقامة موقع على الشبكة العالمية لنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجنة؛
    Se había establecido un sitio en la World Wide Web para promover el diálogo y el debate. UN وأنشئ موقع على الشبكة العالمية لتشجيع الحوار والمناقشة.
    Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo para crear un sitio en la Web destinado a divulgar información sobre las actividades de la Comisión, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها أمانة اﻷونكتاد ﻹقامة موقع على الشبكة العالمية لنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجنة؛
    Nueva configuración para exponer los datos en un sitio en la Red en 1999 UN أعيد تشكيلها لكي تقدم بيانات في موقع على شبكة الانترنت في عام ١٩٩٩.
    El Departamento de Asuntos Ambientales y Turismo tiene un sitio en la web con una sección sobre la desertificación. UN ولوزارة شؤون البيئة والسياحة موقع على الشبكة العالمية خُصص جزء منه لموضوع التصحر.
    un sitio en la Internet bien diseñado y perfeccionado. UN وتم إنشاء موقع على شبكة الإنترنت وتطويره وتحسينه.
    Creación de un sitio en la Web para las mujeres africanas que se dedican a la política UN إنشاء موقع على شبكة الإنترنت للمرأة الأفريقية العاملة في الحقل السياسي.
    Tener un sitio en la Web es como figurar en las páginas amarillas de la guía de teléfonos. UN فامتلاك موقع على الشبكة مثله مثل التواجد على الصفحات الصفراء بدليل الهاتف.
    Se ha creado un sitio en la Internet para facilitar información de carácter general sobre la Iniciativa y aumentar la conciencia sobre el turismo sostenible. UN وأنشئ موقع على شبكة الإنترنِت مخصص لتقديم معلومات عامة عن المبادرة ولزيادة الوعي بالسياحة المستدامة.
    La Federación ha empezado a diseñar un sitio en la Web y a establecer un programa de correo electrónico. UN وينشئ الاتحاد اﻵن موقعا على الشبكة العالمية وبريدا إلكترونيا عليها.
    El Banco Mundial ha instalado un sitio en la Web en el que se brinda información sobre la maternidad sin riesgo. UN وأنشأ البنك الدولي موقعا على الشبكة العالمية عن الأمومة الآمنة يوفر معلومات للمختصين.
    La opinión generalizada es que el Departamento de Información Pública ha creado un sitio en la Web de alta calidad, de fácil uso y rentable. UN ومن المسلَّم به بصفة عامة أن إدارة شؤون الإعلام قد أنشأت موقعاً على الإنترنت يتسم بالجودة العالية وسهولة الاستعمال وفعالية التكاليف.
    Además, se ha creado un sitio en la Web dedicado a esta cuestión. UN وفضلا عما سبق؛ تم إنشاء موقع في الشبكة العالمية بشأن هذا الموضوع.
    Después de la sentencia no se tuvieron más noticias del grupo, que ya no se encuentra en actividad ni tiene un sitio en la Web. UN وإنه منذ صدور هذا الحكم، لم يُسمع أي شيء عن هذه الجماعة، التي لم تعد نشيطة ولم تعد تحتفظ بموقع على الشبكة.
    Entonces, ¿no sería maravilloso si hubiera un sitio en tu barrio dónde pudieras ir a aprender sobre estas cosas, mediante la experiencia? TED كم سيكون جميلا لو وجد مكان في حيك حيث يمكن لك الذهاب وتعلم هذه الأشياء القيام بالتدريب العملي على ذلك
    Se están elaborando planes para establecer una base de datos electrónicos y un sitio en la red. UN ويجري وضع خطط ﻹنشاء قاعدة بيانات الكترونية وموقع على شبكة المعلومات العالمية من أجل هذا الغرض.
    Si se trabaja mucho y durante mucho tiempo para crear un sitio en la Web como vía de información para los grupos, hay que hacer el mismo esfuerzo por mantenerlo actualizado a fin de asegurar que siga siendo un instrumento útil de información. UN وإذا كان استحداث موقع إلكتروني تستخدمه شتى المجموعات يستغرق جهدا كبيرا وزمنا طويلا، فإن من الحري إنفاق نفس القدر من الجهد والزمن على كفالة أن تظل هذه الأداة تنطوي على الفائدة، وذلك عن طريق تحديثها باستمرار.
    Funcionarios del Ministerio también seleccionaron un sitio en Banja Luka para la nueva Academia de Policía de la República Srpska. UN كما حدد الموظفون الرسميون في هذه الوزارة موقعا في بانيا لوكا ﻷكاديمية الشرطة الجديدة لجمهورية صربسكا.
    Se le inculca la audacia para tratar de hacerse un sitio en el ámbito público en el futuro. UN وتجري تنشئته ليكون مغامراً حتى يصنع لنفسه مكاناً في الساحة العامة في المستقبل.
    a. Preparación y mantenimiento de la Red de comunicaciones estratégicas, un sitio en la Intranet orientado hacia la labor sobre el terreno, para la coordinación, el intercambio de información y la interacción dentro de la División de Comunicación Estratégica en la Sede y en las oficinas sobre el terreno; UN أ - إنشاء وتعهد موقع داخلي على شبكة الإنترنت ذي توجه ميداني، خاص بشبكة الاتصال الاستراتيجي، للتنسيق وتبادل المعلومات والتفاعل داخل شعبة الاتصال الاستراتيجي في المقر والميدان؛
    :: un sitio en la red que sirva como instrumento de información importante en los seis idiomas oficiales UN :: موقع متطور في الشبكة العالمية يعمل كوسيلة هامة للمعلومات باللغات الرسمية الست
    La Oficina de Programas sobre Plaguicidas de la USEPA mantiene un sitio en la web con las decisiones reglamentarias recientes sobre el lindano (http://www.epa.gov/oppsrrd1/reregistration/Lindane/). UN يحتفظ برنامج مبيدات الآفات في مكتب وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة بموقع إلكتروني مع قرارات تنظيمية حديثة في موضوع اللِّيندين http://www.epa.gov/oppsrrd1/registration/Lindane/.
    ¿No quieres un sitio en la mesa cuando convirtamos el estómago de esa joven en una garganta de verdad? Open Subtitles ألا تريد مكانًا على الطاولة عندما نحوّل أمعاء تلك الفتاة إلى حلق حقيقي ؟
    La FDA tiene un sitio en la web con avisos de seguridad para los profesionales de atención primaria de la salud, farmacéuticos y consumidores http://www.fda.gov/medwatch/SAFETY/2003/safety03.htm#lindan (Información del anexo F suministrada por los Estados Unidos de América, 2007). UN ويوجد لوكالة الغذاء والدواء في الولايات المتحدة موقع إليكتروني لتنبيه الناس إلى تدابير السلامة http://www.fda.gov/mdwatch/SAFETY/2003/safety03.htm#lindan، وذلك لمقدمي العناية الصحية الأولية، والصيادلة، والمستهلكين (معلومات واردة في المرفق واو قدمتها الولايات المتحدة الأمريكية، 2007).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد