ويكيبيديا

    "un subconjunto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعة فرعية
        
    • لمجموعة فرعية
        
    • فئة فرعية
        
    • التصنيفات الفرعية
        
    Esas actividades se limitarán a las enumeradas en los párrafos 19 y 20 supra, o a un subconjunto de ellas. UN وتكون هذه الأنشطة مقصورة على تلك المبينة في الفقرتين 19 و20 أعلاه، أو على مجموعة فرعية منها.
    Las capacidades fundamentales que corresponden a la noción de extrema pobreza serían sólo un subconjunto de las capacidades totales. UN ولن تغطي القدرات الأساسية التي تقابل مفهوم الفقر المدقع إلا مجموعة فرعية من مجمل حيّز القدرات.
    Aunque este es, en realidad un subconjunto de las cuestiones metodológicas, tiene sus propios requisitos. UN ولئن كانت هذه المسألة، في الواقع، مجموعة فرعية من المسائل المنهجية، فلها مستلزماتها الخاصة.
    De hecho, aun los balances del gobierno en el enfoque del SCN contienen sólo un subconjunto de activos y pasivos. UN وحتى ميزانيات الحكومات العمومية المعدة على أساس نظام الحسابات القومية لا تضم في الواقع سوى مجموعة فرعية لﻷصول والخصوم.
    A nivel de países y según sean las necesidades prioritarias, se puede determinar un subconjunto de indicadores. UN ويمكن وضع مجموعة فرعية من المؤشرات على الصعيد القطري، وفقا للاحتياجات ذات اﻷولوية.
    Constituyen un subconjunto o combinación de las estadísticas ambientales básicas descritas más arriba. UN وهي مجموعة فرعية أو جمع بين إحصاءات البيئة اﻷساسية المشار إليها أعلاه.
    Se utilizará un subconjunto de esos datos para presentar un informe a la Junta Ejecutiva cada dos años. UN وستُستخدم مجموعة فرعية من هذه البيانات لإبلاغ المجلس التنفيذي كل سنتين.
    Dichos indicadores son un subconjunto de la serie de indicadores publicados en los Indicadores Clave del Mercado de Trabajo. UN وهذه المؤشرات هي مجموعة فرعية من مجموعة المؤشرات الأوسع التي صدرت في نشرة المؤشرات الرئيسية لسوق العمل.
    En otros casos, hay programas de vigilancia que constituyen un subconjunto de los países que integran un grupo de organización regional. UN وفي حالات أخرى، توجد برامج رصد تمثل مجموعة فرعية من البلدان داخل فريق تنظيم إقليمي.
    Se utilizará un subconjunto de esos datos para presentar un informe a la Junta Ejecutiva cada dos años. UN وسوف تستخدم مجموعة فرعية من هذه البيانات لتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي كل سنتين.
    La edición revisada contiene 96 indicadores, en los que se incluye un subconjunto de 50 indicadores básicos. UN وتضم النسخة المنقحة 96 مؤشرا، من بينها مجموعة فرعية من 50 مؤشرا أساسيا.
    un subconjunto común de este tipo de daño es el daño o trastorno emocional. UN والأضرار أو المعاناة النفسية أو العقلية هي مجموعة فرعية معروفة من هذا النوع من الأذى.
    Se determinó que un subconjunto de esos conceptos se prestaba al intercambio de información, en consonancia con los objetivos de la Reunión. UN وحُدّدت مجموعة فرعية من هذه المفاهيم باعتبارها مجموعة مناسبة لتبادل المعلومات باتّساق مع أهداف الاجتماع.
    En el anexo se resumen todas las actividades y productos y se sugiere un subconjunto que ha de examinarse con carácter prioritario. UN ويقدم المرفق موجزا لجميع الأنشطة والنواتج ويقترح مجموعة فرعية بغرض النظر فيها على سبيل الأولوية.
    Se centra en un subconjunto de cuestiones del plan estratégico que complementa y añade valor a los esfuerzos realizados a nivel regional y nacional. UN وهو يركز على مجموعة فرعية من المسائل داخل الخطة الاستراتيجية تستكمل الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والقطري وتضيف قيمة إليها.
    Este es un subconjunto de las notas estandarizadas de los niños. TED هذه هي مجموعة فرعية لعلامات الرياضيات للاختبار القياسي الموحد.
    Estos indicadores representan un subconjunto de la lista más amplia de indicadores del desarrollo sostenible del programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتمثل هذه المؤشرات مجموعة فرعية من القائمة اﻷوسع بمؤشرات التنمية المستدامة الموجودة في برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة.
    Los programas mundiales se concentrarán en un subconjunto de metas, enunciadas en el marco de resultados estratégicos del PNUD, en las que las perspectivas y las intervenciones mundiales resultan más importantes. UN وستركز البرامج العالمية على مجموعة فرعية من الأهداف مبينة في إطار النتائج الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث تكتسي المنظورات والتدخلات العالمية أهمية كبيرة.
    En las filiales extranjeras respecto de las cuales corresponde compilar estadísticas básicas del comercio de servicios de filiales extranjeras no se incluyen las empresas asociadas, y en consecuencia constituyen un subconjunto de las empresas de control extranjero según la definición del SCN 1993. UN أما الشركات التابعة الأجنبية التي يطلب تجميع الإحصاءات الأساسية لتجارة الشركات التابعة الأجنبية عنها، فهي تستبعد الشركات المختلطة كما تستبعد مجموعة فرعية من الشركات التي يديرها أجانب على النحو المحدد في نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    El primero consiste en designar por anticipado un subconjunto sistemático de hogares del censo que recibirán lo que se denomina formulario largo, es decir, el formulario del censo que contiene las preguntas detalladas sobre todos los temas. UN والطريقة اﻷولى هي الاختيار المسبق لمجموعة فرعية منتظمة لﻷسر المعيشية المشمولة بالتعداد لتتسلم ما يسمى بالاستمارة " الطويلة " ، أو استمارة التعداد التي تتضمن اﻷسئلة المفصلة بشأن جميع المواضيع.
    La información del CD-ROM es un subconjunto de estadísticas de comercio internacional de la base de datos COMTRADE de las Naciones Unidas UN والمعلومات المسجلة على القرص المدمج هي فئة فرعية من إحصاءات التجارة الدولية في قاعدة الأمم المتحدة لبيانات التجارة
    Mediante un subconjunto de datos de empleo reunidos por los gobiernos se podría seguir el empleo de los jóvenes en los sectores marcados por tecnologías de nueva aparición. UN وينبغي أن تتبع التصنيفات الفرعية لبيانات العمالة التي تجمعها الحكومات عمالة الشباب في الميادين التي تتميز باستخدام التكنولوجيات الناشئة حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد