A un tercer grupo lo sacaron una hora después del segundo. | UN | وبعد ساعة من خروج المجموعة الثانية، نودي على مجموعة ثالثة. |
En un tercer grupo de Estados la capacidad, aunque es escasa, no se aprovecha de la forma más productiva. | UN | وفي مجموعة ثالثة تكــون قــدرة الدولة ضعيفة ولكنها مع ذلك لا تستخدم بالطريقــة المثمــرة المثلــى. |
En un tercer grupo de países, el adoctrinamiento en varias religiones, e incluso en todas ellas, se imparte, sobre la base de la demanda de los ciudadanos, en el sistema de instrucción pública. | UN | وفي مجموعة ثالثة من البلدان، يقدّم تدريس عدة ديانات بل جميع الديانات، حسب الطلب، في إطار النظام التعليمي الحكومي. |
un tercer grupo de tratadistas, que se ubica en una posición intermedia entre estos dos extremos, considera como reservas únicamente a las declaraciones interpretativas que se formulan como condición absoluta para participar en el tratado. | UN | واختار فريق ثالث موقفا وسطا بين هذين الطرفين حيث أنه لا يساوي بين اﻹعلانات والتحفظات إلا في حالة تقديم اﻹعلان التفسيري على أنه شرط مطلق تنعدم بدونه المشاركة في المعاهدة. |
Se trata de cuestiones importantes a las que podría dedicar su atención un tercer grupo de expertos gubernamentales. | UN | وهذه مسائل هامة يمكن أن يُعنى بها فريق ثالث من الخبراء الحكوميين. |
Habrá que obtener un tercer grupo de mediciones de la ejecución mediante encuestas de los clientes. | UN | وسيتم الحصول على المجموعة الثالثة من مقاييس اﻷداء من خلال الدراسات الاستقصائية للمستعملين. |
En un tercer grupo de países, el adoctrinamiento en varias religiones, e incluso en todas ellas, se imparte, sobre la base de la demanda de los ciudadanos, en el sistema de instrucción pública. | UN | وفي مجموعة ثالثة من البلدان، يقدّم تدريس عدة ديانات بل جميع الديانات، حسب الطلب، في إطار النظام التعليمي الحكومي. |
410. un tercer grupo de instituciones culturales es el de los teatros profesionales. | UN | 410- وهناك مجموعة ثالثة من المؤسسات الثقافية تتألف من المسارح المحترفة. |
un tercer grupo de Estados se refirió a sucesos actuales que han dejado o probablemente dejarán REG. | UN | وأشارت مجموعة ثالثة من الدول الأطراف إلى أحداث جارية ترتبت عليها أو يُتوقع أن تترتب عليها متفجرات من مخلفات الحرب. |
un tercer grupo de Estados da respuestas sobre acontecimientos en curso que han dado o darán lugar a restos explosivos de guerra. | UN | وتقدم مجموعة ثالثة من الدول إجابات تتعلق بأحداث جارية تسببت أو ستتسبب في متفجرات من مخلفات الحرب. |
un tercer grupo de cuestiones se refiere a la relación existente entre las etapas del desarrollo industrial y la función del comercio internacional. | UN | وتتصل مجموعة ثالثة من القضايا بالعلاقة المتبادلة بين مراحل التنمية الصناعية ودور التجارة الدولية. |
un tercer grupo es el público en general, en cuyo contexto se alienta a las mujeres a reconocer los actos de violencia y a denunciarlos. | UN | وهناك مجموعة ثالثة هي عامة الجمهور تستهدف تشجيع المرأة على التعرّف على أعمال العنف والإبلاغ عنها. |
un tercer grupo, situado entre estos dos extremos, incluye países que han seguido sendas de crecimiento muy dispares a lo largo de los últimos decenios. | UN | وهناك مجموعة ثالثة تقع بين هذين النقيضين تضم بلدانا سلكت مسارات نمو متباينة على مدى العقود القليلة الماضية. |
Y un tercer grupo recibió un mensaje que invitaba a ser un buen ciudadano y prevenir los cortes de luz. | TED | و مجموعة ثالثة تلقت رسالة عن أن يصبحوا مواطنين جيدين، يكافحوا انقطاع التيار الكهربائي. |
Mientras éstos retroceden, un tercer grupo entra en ropajes que sugieren los tonos delicados de un temprano anochecer. | Open Subtitles | و بانسحاب هؤلاء تدخل مجموعة ثالثة مرتدية ملابس تمثل النغمات الرقيقة للمساء |
25. Al parecer, un tercer grupo fue detenido al final de la ocupación. | UN | ٢٥ - وقيل إن هناك مجموعة ثالثة من اﻷشخاص تم اعتقالهم في نهاية الاحتلال. |
El 22 de diciembre, un tercer grupo de rebeldes que se encontraba en la zona occidental atacó Waterloo, localidad situada a unas 20 millas de Freetown, en la carretera que une a dicha capital con el resto del país. | UN | ٤ - وفي ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، شن فريق ثالث من المتمردين في المنطقة الغربية هجومــا علــى ووترلو الواقعة على بعد نحو ٢٠ ميلا من فريتاون على الطريق الذي يربط العاصمة ببقية البلد. |
Otros entrevistados consideraron que la evaluación a nivel del sistema de las Naciones Unidas era demasiado engorrosa, mientras que un tercer grupo cuestionó la idea y la premisa de que se debería considerar que las Naciones Unidas eran un sistema que podía evaluarse. | UN | ورأى مستجوَبون آخرون أن التقييم على صعيد منظومة الأمم المتحدة مسألة شديدة التعقيد، في حين تساءل فريق ثالث عن وجاهة افتراض أن الأمم المتحدة نظام قابل للتقييم. |
Un grupo sigue su protocolo, un grupo de control, por supuesto, y un tercer grupo toma amino ácidos. | Open Subtitles | فريق يتولى البروتوكول العلاجي . وبالطبع فريق يكون .مسؤولعلىالمجموعة. ومجموعة ثالثة تعمل على الأحماض الأمينية |
un tercer grupo está integrado por los asociados de las Naciones Unidas que son fundamentales para la ejecución satisfactoria y la eventual transición de misiones integradas, como el Programa Mundial de Alimentos, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. | UN | وثمة فئة ثالثة وهي شركاء الأمم المتحدة الذين لهم دور أساسي في نجاح تنفيذ البعثات المتكاملة ونجاح عمليتها الانتقالية في نهاية المطاف، وتشمل تلك الفئة برنامج الأغذية العالمي ومفوضية حقوق الإنسان ومكتب دعم بناء السلام. |
En diciembre de 2004 surgió un tercer grupo, el Movimiento Nacional Sudanés para la erradicación de la marginación, que se atribuyó la responsabilidad de un ataque contra Ghubeish, en Kordofan occidental. | UN | وظهرت جماعة ثالثة في كانون الأول/ديسمبر 2004 اسمها الحركة الوطنية السودانية للقضاء على التهميش، وذلك عندما أعلنت مسؤوليتها عن الهجوم على غبيش غربي كردفان. |
un tercer grupo sobre las armas convencionales podría abordar la cuestión de la transferencia de armamentos, incluidas las armas pequeñas. | UN | ويمكن أن يتكفل فريق عامل ثالث معني باﻷسلحة التقليدية بمسألة نقل اﻷسلحة بما في ذلك اﻷسلحة الصغيرة. |