ويكيبيديا

    "un tutor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وصي
        
    • الوصي
        
    • وصياً
        
    • ولي أمر
        
    • أوصياء
        
    • معلم
        
    • ولي الأمر
        
    • حارس قضائي
        
    • مدرس خصوصي
        
    • الأوصياء
        
    • للوصي
        
    • الولي
        
    • معلما
        
    • وليها
        
    • وليّ
        
    Pero necesitan un trato especial, información adaptada y la asignación de un tutor encargado de proporcionarles ayuda y asistencia. UN ولكنهم بحاجة إلى معاملة خاصة، ومعلومات للتكيف وإلى تعيين وصي يكون مسؤولا عن تقديم الرعاية والمساعدة.
    En esos casos, si la parte en cuestión no tiene ya un tutor u otro representante legal, el Tribunal debe designar un representante especial. UN في تلك الحالات، يجب على المحكمة أن تعين ممثلاً خاصاً إن لم يكن للطرف المعني وصي أو ممثل قانوني آخر.
    Observó también que se desprendía del expediente que los padres del autor se habían ocupado de hecho de sus intereses hasta que se designó un tutor legal. UN ولاحظ أيضا انه تبين من الملف أن والدي صاحب البلاغ كانا في الواقع يعنيان بمصالحه، حتى عين وصي قانوني عليه.
    Así pues, el menor no podrá entablar los procedimientos de obtención del asilo u otros procedimientos sino después del nombramiento de un tutor. UN ولذلك لا يجوز إحالة طفل في هذا الوضع إلى إجراءات طلب اللجوء أو غيرها من الإجراءات إلا بعد تعيين الوصي.
    Siempre que fuera conveniente, el Estado debería designar a un tutor legal de esos niños. UN وعند الاقتضاء، ينبغي للدولة أن تعين وصياً شرعياً لهؤلاء الأطفال.
    b) entrega bajo custodia de una persona responsable financieramente del menor, en la ausencia de un tutor, que debe comprometerse a garantizar su bienestar; UN )ب( تسليمه لعائل إذا لم يكن له ولي أمر - مع أخذ التعهد اللازم لحسن رعايته؛
    Hasta que se nombre un tutor o se adopte al niño, las obligaciones del tutor recaerán en la junta social de una administración local. UN ويتولى المجلس الاجتماعي للحكومة المحلية الوفاء بالتزامات الوصاية لحين تعيين وصي على الطفل أو لحين تبنيه.
    :: Si, a solicitud de un tutor, el Tribunal de la Familia ha accedido a cambiar el apellido del hijo. UN :: إذا قامت محكمة الأسرة، بناء على طلب من وصي واحد، بالموافقة على تغيير اسم الطفل.
    Cuando sea difícil adoptar una decisión acerca de a quién conceder la custodia de un niño, el tribunal, actuando en el interés superior del niño, puede decidir designar a un tutor. UN وفي بعض الأحيان، عندما توجد صعوبة في تقرير من يتولى حضانة الطفل، يمكن أن تقرر المحكمة أن من الأفضل للطفل تعيين وصي.
    Se puede nombrar un tutor para la educación de hijos nacidos de padres menores de 16 años. UN وفيما يتصل بتعليم الأطفال المولودين لأبوين دون السادسة عشرة، يمكن تعيين وصي لذلك.
    Hay que designar de inmediato un tutor para que proteja los intereses superiores de la víctima. UN ومن الواجب أن يخصَّص، على الفور، وصي للضحايا القُصّر من أجل حماية مصالحهن على أفضل وجه ممكن.
    :: El nombramiento de un tutor del niño. Su responsabilidad es desarrollar un plan de acción individual para el niño, cerciorarse de que el niño recibe el máximo apoyo y de que ingresa en un centro de acogida UN :: تعيين وصي على الطفل، يكون مسؤولا عن وضع خطة عمل شخصية للطفل وضمان حصول الطفل على أفضل دعم وحمايته في مأوى
    A los extranjeros menores de edad no acompañados se les nombra un tutor, y ello se notifica a la autoridad responsable de la protección social de menores. UN ويُعيّن وصي على الرعايا الأجانب القاصرين غير المصحوبين وتُخطر بذلك إحدى السلطات المعنية بحماية حقوق الطفل الاجتماعية.
    Así pues, el menor no podrá acceder a los procedimientos de obtención de asilo u otros procedimientos sino después del nombramiento de un tutor. UN ولذلك لا يجوز إحالة طفل في هذا الوضع إلى إجراءات طلب اللجوء أو غيرها من الإجراءات إلا بعد تعيين الوصي.
    Así pues, el menor no podrá entablar los procedimientos de obtención del asilo u otros procedimientos sino después del nombramiento de un tutor. UN ولذلك لا يجوز إحالة طفل في هذا الوضع إلى إجراءات طلب اللجوء أو غيرها من الإجراءات إلا بعد تعيين الوصي.
    Así pues, el menor no podrá entablar los procedimientos de obtención del asilo u otros procedimientos sino después del nombramiento de un tutor. UN ولذلك لا يجوز إحالة طفل في هذا الوضع إلى إجراءات طلب اللجوء أو غيرها من الإجراءات إلا بعد تعيين الوصي.
    Los tribunales designan un tutor para que adopte decisiones en nombre de la persona bajo tutela. UN وتعيِّن إحدى المحاكم وصياً من أجل اتخاذ القرارات مكان الشخص الخاضع للوصاية.
    Cuando se designa un tutor o fiduciario se debe tener en cuenta las cualidades morales y de otro tipo de la persona, su capacidad para cumplir las funciones de tutor o fiduciario, las relaciones con la persona respecto de la cual se establece la tutela o el fideicomiso, las preferencias del tutor o el fiduciario y otras circunstancias pertinentes. UN وعند تعيين ولي أمر أو وصي، يجب أن يوضع في الاعتبار ما لذلك الشخص من خصائص أخلاقية وغيرها وما له أو لها من قدرة على أداء وظائف ولي الأمر أو الوصي، والعلاقات مع الشخص الذي يتقرر بالنسبة إليه فرض الرعاية والوصاية، وما يفضله ولي الأمر أو الوصي، وغير ذلك من الظروف ذات الصلة.
    Si no ha habido matrimonio, se nombrará a un tutor para los hijos. UN فإذا لم يكن هناك زواج عُيِّن أوصياء على الأطفال.
    Y en el último grupo, un tutor daba instrucción individual a los estudiantes. TED وأخيراً، كانت هناك عينة من الطلاب تم تدريسهم عبر طريقة شخص إلى شخص باستخدام معلم.
    Las mujeres pueden ahora adquirir bienes y disponer de ellos cómo y cuándo deseen, sin la autorización de un tutor. UN حيث أصبح للمرأة الآن الحق في الملكية والتصرف في الممتلكات كيفما ومتى شاءت دون أن يشترط في ذلك الرجوع إلى ولي الأمر.
    Están trabajando con la escuela para que te den un tutor. Open Subtitles انه يعملون مع المدرسه لتحصلي على مدرس خصوصي
    - A una vida de familia y a la atención de los padres o el cuidado de un tutor; UN - الحياة في أسرة ورعاية والديه أو الأوصياء القانونيين؛
    141. El derecho de los niños a denunciar un delito cometido contra ellos o la mala conducta de un tutor legal ya se ha mencionado en la sección 2.1.4 del presente informe. UN 141- سبق أن بينا في هذا التقرير في البند 2-1-4 المتعلق بحق الطفل بالشكوى سواءً من جرم لحق به أو من تصرف خاطئ للوصي.
    Dar audiencia a los testigos sobre la situación social, la adjudicación de la custodia del niño a un tutor o a la persona más indicada en ese sentido, teniendo en cuenta el interés superior del niño; UN سماع الشهود فيما يتعلق بالحالة الاجتماعية وتحديد الولي أو الحاضن الأنسب بما يراعي مصلحة الطفل الفضلى؛
    la buena noticia es que te puedo conseguir un tutor. Open Subtitles حسنا، الخبر السار هو أنني يمكن أن أحضر لك معلما.
    A diferencia de los hombres, las mujeres no tenían la libertad de concertar un contrato de matrimonio sino que debían hacerlo a través de un tutor, de sexo masculino (wali), que actuaba en su nombre, independientemente de la edad de la mujer. UN فعلى العكس من الرجل، لا تملك المرأة حرية إبرام عقد زواجها، بل يجب أن ينوب عنها في ذلك وليها الذكر، بصرف النظر عن سنها.
    Indiquen si las mujeres deben obtener el consentimiento de un tutor para presentar denuncias penales. UN ويرجى بيان ما إذا كان يُطلب من المرأة الحصول على موافقة وليّ من أجل تقديم شكاوى جنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد