ويكيبيديا

    "un vehículo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركبة تابعة
        
    • سيارة تابعة
        
    • إحدى مركبات
        
    • مركبة من
        
    • عربة تابعة
        
    • بإحدى مركبات
        
    • بمركبة تابعة
        
    • إحدى سيارات
        
    • سيارة من
        
    • لمركبة تابعة
        
    • مركبة مملوكة
        
    • السيارة والذي يتمثل في
        
    • متن مركبة
        
    • على سيارة
        
    • على عربة
        
    En Jan Yunis se lanzó una granada contra un vehículo de la administración civil. UN وألقيت قنبلة يدوية على مركبة تابعة لﻹدارة المحلية في خان يونس.
    El portavoz de las FDI declaró que un vehículo de las FDI había resultado dañado en el incidente. UN وأفاد الناطق باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن مركبة تابعة للجيش أصيبت بأضرار في الحادث.
    Durante la protesta se dañó un vehículo de las Naciones Unidas. UN وقد تم أثناء المظاهرة تدمير مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    El grupo de agresores desistió de seguir atacando cuando se percató de la cercanía de un vehículo de la policía. UN ولم يردع قيام هذه الجماعة بمزيد من الهجمات سوى ملاحظة المهاجمين وجود سيارة تابعة للشرطة قريبا منهم.
    Cuando un civil trató de forzar la puerta de un vehículo de patrulla de la FPNUL, la patrulla se abrió camino por la fuerza y se alejó de la zona. UN وعندما حاول أحد المدنيين كسر باب إحدى مركبات دورية اليونيفيل، اخترقت الدورية الحاجز وغادرت المنطقة.
    Un funcionario se apropió, sin autorización, de un vehículo de las Naciones Unidas. UN ٢٣ - أخذ موظف، بدون إذن، مركبة من مركبات الأمم المتحدة.
    En una ocasión, Hezbolá registró un vehículo de la FPNUL y confiscó temporalmente equipo de las Naciones Unidas. UN وفي إحدى الحالات، فتش حزب الله مركبة تابعة للقوة وصادر بصفة مؤقتة معدات مملوكة للأمم المتحدة.
    El Comandante Alfredo se batió en retirada, utilizando un vehículo de la PNTL que luego fue devuelto. UN وعندئذ انسحب الرائد الفريدو، مستقلا مركبة تابعة للشرطة أعيدت فيما بعد.
    Investigación de un accidente mortal de tráfico entre un vehículo de las Naciones Unidas y un ciclista civil UN التحقيق في حاث سيارة أدى إلى وفاة، وقع بين مركبة تابعة للأمم المتحدة وقائد دراجة مدني
    Además, transportó pasajeros no autorizados en un vehículo de las Naciones Unidas. UN وقد أقل الموظف أيضاً ركاباً غير مأذون لهم في مركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Un grupo de manifestantes confiscó equipo de identificación desde un vehículo de la ONUCI en Duékoué. UN واستولت مجموعة من المتظاهرين على معدات لتحديد الهوية كانت على متن مركبة تابعة لعملية الأمم المتحدة في دويكوي.
    Los asaltantes, de los cuales tres murieron en el ataque, capturaron un vehículo de la UNAMID y posteriormente huyeron del lugar. UN واستولى المعتدون، الذين قُتل ثلاثة منهم، على مركبة تابعة للبعثة ثم فروا من مسرح الحادث.
    Además, el 8 de abril varias personas se acercaron a un vehículo de la FPNUL y se quejaron de que se encontrara cerca del río Litani. UN وإضافة إلى ذلك، اقترب أشخاص من مركبة تابعة لليونيفيل، واشتكوا من موقعها قرب نهر الليطاني.
    Otro incidente consistió en un intento de robo en que un civil apuntó a un vehículo de la FPNUL con una escopeta. UN وفي حادث آخر، حاول أحد المدنيين السطو على ممتلكات أفراد اليونيفيل بعد توجيه بندقية نحو مركبة تابعة لليونيفيل.
    Todas las unidades, un vehículo de la policía trata de entrar al estadio. Open Subtitles إلى جميع الوحدات يرجى الرد، سيارة تابعة للشرطة تحاول إختراق الملعب
    Turajlic estaba sentado dentro de un vehículo de las Naciones Unidas en un puesto de mando de las Naciones Unidas cerca del aeropuerto de Sarajevo. UN وكان تورايليتش جالسا في سيارة تابعة لﻷمم المتحدة في موقع تابع لقيادة اﻷمم المتحدة بالقرب من مطار سراييفو.
    En el primero de ellos participó un bosniaca que lanzó una piedra; en el segundo, varios bosniacas participantes en la procesión la emprendieron contra un vehículo de la policía de Mostar occidental y dañaron el parabrisas; y en el tercero un bosniaca hirió a un oficial de la policía de Mostar occidental en la nariz. UN وقد ارتُكب الفعل اﻷول عندما ألقى أحد الذكور البشناق بحجر؛ وشوهد في الواقعة الثانية عدد من المشتركين في موكب البشناق ينهالون بالضرب على إحدى مركبات شرطة موستار الغربية ويلحقون أضرارا بزجاجها اﻷمامي؛ ووقعت الحادثة الثالثة عندما أدمى أحد الذكور البشناق أنف أحد أفراد شرطة موستار الغربية.
    En África, un funcionario presuntamente permitió que un asociado robase un vehículo de locales del PNUD UN في أفريقيا، ادعي أن موظفا قد سهّل لأحد معارفه سرقة مركبة من أحد مباني البرنامج الإنمائي
    El 14 de septiembre un vehículo de las Naciones Unidas fue confiscado y tres funcionarios de la oficina del Representante Personal del Secretario General fueron brevemente detenidos. UN وفي يوم 14 أيلول/سبتمبر، صودرت عربة تابعة للأمم المتحدة واعتقل مؤقتا 3 من موظفي مكتب الممثل الشخصي للأمين العام.
    Los disparos provocaron daños a un vehículo de las Naciones Unidas. UN وألحقت العيارات النارية أضرارا بإحدى مركبات الأمم المتحدة.
    El fuego de represalia de las IDF dañó un vehículo de la FPNUL que pasaba, dos vehículos de civiles y las casas circundantes, pero no causó víctimas. UN وأدت النيران الانتقامية لقوات الدفاع الإسرائيلية إلى إلحاق أضرار بمركبة تابعة للقوة كانت مارة في الطريق وبمركبتين مدنيتين وبعض المنازل المجاورة، ولكنها لم تحدث إصابات.
    un vehículo de la policía nacional fue atacado a pedradas en el barrio popular de Carrefour-Feuilles. UN ورُميت إحدى سيارات الشرطة الوطنية بالحجارة في الحي الشعبي كارفور فوي.
    El tiempo medio necesario para recuperar un vehículo de una hilera que contiene entre 12 y 15 automóviles varía entre dos y tres minutos, aproximadamente. UN ويبلغ متوسط الوقت اللازم لاسترداد سيارة من جناح يضم ما يتراوح بين 12 إلى 15 سيارة حوالي دقيقتين إلى ثلاث دقائق.
    El 12 de mayo, durante una inspección del Campamento Ziouani, se comprobó que tres balas perdidas habían alcanzado un almacén de suministros y el parabrisas de un vehículo de las Naciones Unidas. UN وأثناء إجراء عملية تفتيش في معسكر عين زيوان في 12 أيار/مايو، تبين أن ثلاث رصاصات طائشة أصابت مخزناً للإمدادات وأصابت واحدةٌ الزجاجَ الأمامي لمركبة تابعة للأمم المتحدة.
    Los manifestantes atacaron y causaron daños a un vehículo de la BONUCA, incidente en el que resultó levemente herido su ocupante, un agente de policía civil de la Oficina. UN وهاجم المتظاهرون مركبة مملوكة للمكتب وأتلفوها؛ وجُرح راكبها، وهو ضابط شرطة مدنية من المكتب، جرحا سطحيا.
    El Estado Parte sostiene que la sanción impuesta al autor lo fue por su incumplimiento del deber legal (impuesto por la Ley de seguridad vial) al propietario de un vehículo de identificar al conductor responsable de la infracción, y no como consecuencia de la multa por exceso de velocidad, la cual quedó archivada. UN وتؤكد الدولة الطرف أن العقوبة وقعت على مرتكب المخالفة لأنه لم يقم بالواجب القانوني الذي يفرضه قانون سلامة الطرق على مالك السيارة والذي يتمثل في تحديد هوية سائق السيارة المسؤول عن المخالفة، وليس نتيجة للغرامة المفروضة بسبب تجاوز السرعة المسموح بها التي ألغيت.
    Se efectuaron varios disparos contra un vehículo de las FDI en Rafah. UN وأطلقت عدة عيارات نارية على سيارة جيب تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في رفح.
    Obstruyeron el tránsito y apedrearon un vehículo de la policía de la UNMIL dañando el parabrisas. UN فأعاقوا حركة المرور وألقوا بالحجارة على عربة للشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مما هشم زجاجها الأمامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد