La Junta considera que su enfoque de comprobación de cuentas brinda una base razonable para establecer su opinión. | UN | ويرى المجلس أن النهج الذي اتبعه في مراجعة الحسابات يشكل أساسا معقولا للرأي الذي يبديه. |
La Junta considera que su criterio de comprobación de cuentas brinda una base razonable para establecer su opinión. | UN | ويرى المجلس أن النهج الذي اتبعه في مراجعة الحسابات يشكل أساسا معقولا للرأي الذي يبديه. |
Consideramos que nuestra comprobación ofrece una base razonable para formular una opinión. | UN | ونعتقد أن مراجعتنا للحسابات تتيــح أساسا معقولا ﻹبداء رأي بشأنها. |
Consideramos que las comprobaciones que hemos efectuado constituyen una base razonable para la opinión de auditoría. | UN | ونعتقد أن مراجعتنا للحسابات تتيح أساساً معقولاً لإبداء رأي بشأنها. |
Para ello, respondimos de buena fe al conjunto de propuestas que presentó el Grupo 5+1 con miras a ofrecer una base razonable para fomentar la confianza mediante negociaciones constructivas. | UN | ولذلك استجبنا بحسن نية للعرض الإجمالي الذي اقترحته مجموعة 5 + 1، بغية توفير قاعدة معقولة لبناء الثقة بمفاوضات بناءة. |
La propuesta de Sierra Leona acerca de la creación de un mecanismo para el arreglo de controversias en sus primeras etapas constituye una base razonable para deliberar sobre el tema en el próximo período de sesiones del Comité Especial. | UN | وأضاف أن الاقتراح المقدم من سيراليون بشأن إنشاء آلية لتسوية المنازعات في مرحلة مبكرة أساس معقول لمناقشة الموضوع في الاجتماع المقبل الذي ستعقده اللجنة الخاصة. |
Estimamos que nuestra comprobación constituye una base razonable para la opinión de auditoría. | UN | ونرى أن مراجعتنا توفر أساسا معقولا للرأي فيما يتعلق بمراجعة الحسابات. |
Estimamos que nuestra auditoría brinda una base razonable para la opinión de los auditores. | UN | ونحن نعتقد أن مراجعة الحسابات التي أجريناها توفر أساسا معقولا ﻹعطاء رأينا. |
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría. | UN | ونعتقد أن المراجعة التي أجريناها للحسابات تتيح أساسا معقولا ﻹبداء رأي تدقيقي. |
Estimamos que nuestra comprobación constituye una base razonable para la opinión de auditoría. | UN | ونرى أن مراجعتنا توفر أساسا معقولا للرأي فيما يتعلق بمراجعة الحسابات. |
Estimamos que nuestra comprobación constituye una base razonable para la opinión de auditoría. | UN | ونرى أن مراجعتنا توفر أساسا معقولا للرأي فيما يتعلق بمراجعة الحسابات. |
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría. | UN | ونعتقد أن المراجعة التي أجريناها للحسابات تتيح أساسا معقولا لإبداء رأي تدقيقي. |
Estimamos que nuestra comprobación constituye una base razonable para la opinión de auditoría. | UN | ونحن نرى أن مراجعتنا توفر أساسا معقولا للرأي المتصل بمراجعة الحسابات. |
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría. | UN | ونحن نرى أن مراجعتنا توفر أساسا معقولا لإبداء رأي في مراجعة الحسابات. |
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría. | UN | ونعتقد أن مراجعة الحسابات التي أجريناها تتيح أساسا معقولا لإبداء الرأي فيها. |
Consideramos que nuestra comprobación constituye una base razonable para formular una opinión. | UN | ونعتقد أن مراجعتنا للحسابات تتيح أساسا معقولا لإبداء رأي بشأنها. |
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría. | UN | ونعتقد أن مراجعة الحسابات التي أجريناها تتيح أساسا معقولا لإبداء الرأي فيها. |
La Junta considera que su criterio de comprobación de cuentas proporciona una base razonable para sustentar su opinión. | UN | ويرى المجلس أن نهجه لمراجعة الحسابات يوفر أساسا معقولا لرأيه. |
La Junta considera que este enfoque de la auditoría brinda una base razonable para fundamentar su opinión. | UN | ومن رأي المجلس أن النهج الذي اتبعه في مراجعة الحسابات يتضمن أساسا معقولا لرأيه. |
Consideramos que las comprobaciones que hemos efectuado constituyen una base razonable para la opinión de auditoría. | UN | ونعتقد أن مراجعتنا للحسابات توفر أساساً معقولاً لإبداء رأي بشأنها. |
Consideramos que nuestra verificación ofrece una base razonable para emitir la opinión de auditoría. | UN | ونعتقد أن مراجعتنا للحسابات توفر أساساً معقولاً لإبداء رأي بشأنها. |
El Primer Ministro consideraba que la determinación provisional contenida en mi informe de 30 de octubre de 2007 (S/2007/641) constituía una base razonable y práctica para eliminar uno de los obstáculos al establecimiento de una cesación del fuego permanente de conformidad con la resolución 1701 (2006). | UN | واعتبر رئيس الوزراء أن التحديد المؤقت الوارد في تقريري (S/2007/641) المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007 يوفّر قاعدة معقولة وعملية لإزالة أحد العوائق التي تقف أمام التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وفقاً للقرار 1701 (2006). |
Cabía dudar de que existiese una base razonable para llegar a la conclusión de que los efectos de los CAM en el comercio y la competitividad podrían ser demasiado onerosos para los países en desarrollo. | UN | وقال إنه يشك في وجود أساس معقول لاستنتاج أن آثار الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف وقدرتها على المنافسة قد تكون كبيرة نسبياً على البلدان النامية. |