ويكيبيديا

    "una cadena" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلسلة
        
    • لسلسلة
        
    • بسلسلة
        
    • تسلسل
        
    • سلسة
        
    • سلسله
        
    • تسلسلا
        
    • سلسلةً
        
    • السلاسل
        
    • لتسلسل
        
    • كسلسلة
        
    • وسلسلة
        
    • على نظام تأمين
        
    • وسلسله
        
    • شبكة إعلامية
        
    Las diez islas principales, que forman una cadena de unos 35 km de largo, están muy próximas entre sí y unidas por puentes. UN والجزر العشر الرئيسية تشكل سلسلة من الجزر المتقاربة التي تربط فيما بينها الجسور. ويبلغ طول تلك السلسلة حوالي 22 ميلا.
    En particular, para los siguientes procedimientos se estableció una cadena de custodia estricta. UN ولقد وفرت الإجراءات التالية، بشكل خاص، سلسلة إجراءات صارمة لأخذ العينات.
    La cual se convirtio en una cadena de tiendas de electrónica 19, para ser exactos Open Subtitles والذي تطور إلى سلسلة من محلات الأجهزة الإلكترونية. تسعة عشر محلا لأكون دقيقة.
    Tengo datos sobre cosas que las hacen plantarse, como sombras, reflejos en el agua, una cadena que brilla con el sol. Open Subtitles لدي بيانات عن الأشياء تقف فجأة، كالظلال و إنعكاس ضوء الشمس على الماء و لمعان سلسلة بسبب الشمس
    Para tomar abundante café en todas las partes del mundo, tienes una cadena industrial masiva con la plebe trabajando en la parte inferior. Open Subtitles للحصول على قهوة وفيرة بكل زاوية شارع في العالم لديك سلسلة هائلة من الصناعة مع عمالة بائسة في الجزء السفلي
    Varios auxiliar del diputado secretarios de acuerdo en una cadena de e-mail Open Subtitles أتفق العديد من مساعدين الوزراء في سلسلة من الإيميلات بأن
    - Los tengo vigilados, pero tengo que considerar que trabajen como instrumentos de alguien más, una cadena de suministro. Open Subtitles ـ أضعهم تحت المراقبة لكن علىّ التفكير في أنهم يعملون كأدوات لصالح شخصاً ما سلسلة الإمدادات
    Por ejemplo, levantarse de la cama por el lado opuesto puede crear un retraso que genere una cadena de sucesos distinta. Open Subtitles على سبيل المثال، الخروج من السرير على الجانب الآخر يمكن أن يخلق تاخير يولد سلسلة مختلفة من الأحداث
    Me reuní con el Sr. Spiegel, que es dueño de una cadena de grandes almacenes. Open Subtitles إجتمعت على الغداء مع السيد سبيغل الذي يمتلك سلسلة من المتاجر متعددة الاقسام
    Es una cadena fuertemente enlazada, cuyos eslabones son todos los países sin categorías de ninguna índole. UN فهذه سلسلة مُحْكمة تشمل حلقاتها جميع البلدان دون استثناء.
    Forman parte de una cadena de islas situadas entre América del Norte y del Sur y denominadas las Antillas. UN وهذه الجزر جزء من سلسلة الجزر الواقعة بين أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية المعروفة باﻷنتيل.
    " Los mayores ingresos que obtenga una madre con bajos ingresos se traducirán en una cadena de mejoras positivas para su familia. UN " إن الزيادة في الدخل التـــي تحققها اﻷم ذات الدخل المنخفض تتحول الى سلسلة من التحسينات اﻹيجابية بالنسبة ﻷسرتها.
    Una persona infecciosa en la que la enfermedad se ha vuelto resistente a los medicamentos contagia a otras personas con bacilos resistentes, iniciando así una cadena mortífera. UN والشخص المعدي المقاوم للعقاقير ينقل العدوى إلى آخرين بعصيات مقاومة للعقاقير أيضا، منشئا بذلك سلسلة قاتلة.
    Los policías lo acusaban de haber robado una cadena a una señora y los trasladaron al séptimo comando donde fue interrogado. UN واتهمه رجلا الشرطة بسرقة سلسلة إحدى السيدات واقتاداه إلى مركز القيادة السابع لاستجوابه.
    Incluye las relaciones a través de una cadena de valor sin necesidad de que existan vínculos regulares o una participación en el capital social y no requiere la proximidad. UN ويشمل الربط الشبكي التفاعل عبر سلسلة قيم دون الحاجة إلى إقامة صلات رسمية أو مشاركة في رأس المال ولا يتطلب الجوار.
    - Que la secretaría continúe en el proyecto de establecer una cadena de producción electrónica de la documentación y trate de terminarla para fines de 1997. UN ● ينبغي أن تواصل اﻷمانة متابعة مشروع إنشاء سلسلة إنتاج وثائق إلكترونية وأن تسعى إلى إتمامها بحلول نهاية عام ٧٩٩١.
    El mantenimiento de la paz representaba el eslabón central de una cadena que se extendía desde el establecimiento de la paz hasta su consolidación después de los conflictos. UN وقال إن حفظ السلام يمثل حلقة وسيطة في سلسلة تمتد من صنع السلام إلى بناء السلام بعد الصراع.
    Por ejemplo, aún no ha sido posible establecer una cadena de producción electrónica de la documentación, como se pedía en el mismo. UN وعلى سبيل المثال لم يتيسر حتى اﻵن وضع سلسلة إنتاج الكتروني للوثائق، كما يدعو التقرير إلى ذلك.
    Hundiendo los dientes en las pérdidas y ganancias de una cadena de moteles baratos... Open Subtitles لو أغرقت نفسك في حسابات المكسب والخسارة لسلسلة ميزانية الفنادق هذا سيثيرك
    En particular, el autor dice que le pusieron esposas y lo colgaron con una cadena del techo de la oficina. UN ويدعي صاحب البلاغ، بصفة خاصة، بأن يديه كُبلتا باﻷغلال وبأنه علق بسلسلة بسقف المكتب.
    Página Todos los acontecimientos que preceden al infierno que estamos viviendo hoy forman una cadena lógica. UN إن هناك تسلسل منطقي يربط جميع اﻷحداث التي أدت إلى الجحيم الراهن.
    Puso en marcha una cadena de sucesos que costaron la vida a un hombre inocente. Open Subtitles لقد فعلت سلسة من الأحداث و قد دفعت ثمن ذلك حياة رجل بريء
    Oye, Luca, ¿traes una cadena nueva, amigo? Open Subtitles لوكا .. هل هذه سلسله جديده التي تلبسها الآن أيها الجدع ؟
    Existe una cadena de mando muy clara en las fuerzas de policía. UN وقال إن هناك تسلسلا واضحا في القيادة داخل قوة الشرطة.
    ¡Haced una cadena! ¡Sacad los caballos! Open Subtitles إبدأْ بتشكيل سلسلةً أخرجْ الخيول
    Las cadenas de valor no se centran sólo en los procesos en una única empresa, sino que incluyen a diferentes empresas establecidas en diversos lugares y unidas entre sí mediante una cadena. UN ولا ينصب اهتمامها فقط على عمليات التجهيز داخل شركة واحدة، بل تتعامل مع عدة مؤسسات كائنة في أماكن مختلفة ومرتبطة ببعضها بعضاً في إطار سلسلة من السلاسل.
    i) Desarrollar controles sobre las transferencias, internos o externos al Estado, que garanticen una cadena firme y segura de custodia entre personas aprobadas o autorizadas; UN `1` استحداث ضوابط لمراقبة عمليات النقل، داخل الدولة وخارجها، بما يكفل توفر نظام متين ومأمون لتسلسل الحيازة بين الأشخاص المعتمدين أو المرخص لهم؛
    Con un negocio, una cadena. Como McDonald"s. Open Subtitles تجعله عمل سلسلة من مراكز التدريب كسلسلة ماكدونالدز
    También nosotros hemos sufrido una historia y una cadena de actos terroristas al norte de nuestro país. UN ولدينا أيضا سجل وسلسلة من الأعمال الإرهابية التي قاسينا منها في شمال بلدنا.
    El Reino Unido y Noruega creen que será posible mantener una cadena de custodia para el desmantelamiento de ojivas nucleares con un alto grado de confianza cuando las tecnologías pertinentes hayan alcanzado el nivel adecuado de funcionalidad. UN 73 - وتعتقد المملكة المتحدة والنرويج أن من الممكن المحافظة على نظام تأمين المخزونات لتفكيك الرؤوس الحربية النووية بدرجة عالية من الثقة حينما يتم تطوير التكنولوجيات المتصلة به إلى المستوى اللازم من القدرة الوظيفية.
    Y vio a Jessica King... flotando encima... medio desnuda con una cadena a su alrededor. Open Subtitles ولقد رأت جيسيكا كينج ولقد كانت مجرد طيف على الشجره نصف عاريه وسلسله ملفوفه حولها
    Quizás eres un amargado porque nunca has tenido una oportunidad para trabajar en una cadena televisiva, pero creo que yo aún puedo, así que realmente necesito concentrarme. Open Subtitles ربما أنت أفضل لأنك حصلت على فرصة للعمل في شبكة إعلامية ولكن أظن أنا بحاجة لفرصة لذلك أيضاً لذا أريد حقاً أن أركز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد