Elaboró una carpeta de material docente y ha organizado seis seminarios de capacitación con ese material en los niveles nacional, regional, interregional. | UN | ووضع مجموعة مواد تدريبية ونفذ ست حلقات دراسية تدريبية مستخدما تلك المجموعة على الصعيد الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي. |
La Secretaría proporcionará también una carpeta de información con la documentación pertinente; | UN | وستقوم اﻷمانة العامة أيضا بتوفير مجموعة مواد إعلامية من الوثائق ذات الصلة؛ |
Se preparará y distribuirá un boletín informativo en vídeo, así como una carpeta de prensa preliminar con material de referencia. | UN | وسيجري إعداد وتوزيع إصدار إخباري بالفيديو فضلا عن مجموعة مواد صحفية مسبقة تتضمن معلومات أساسية. |
Los participantes recibirán una carpeta de bienvenida con mapas de la ciudad así como folletos informativos sobre los servicios y la red de transportes. | UN | وستقدم للمشاركين مجموعة من المواد تتضمن خرائط المدينة وكذلك نشرات إعلامية عن شبكة ومرافق النقل. |
La UNESCO también ha producido una carpeta de ocho folletos sobre la cultura de paz. | UN | وأصدرت اليونسكو أيضا مجموعة برامج من 8 كتيبات عن ثقافة السلام. |
La UNESCO ha elaborado una carpeta de emergencia para maestros, con material de alfabetización y enseñanza de aritmética elemental, y un programa de capacitación sobre la base del método de " formación del instructor " en situaciones de emergencia. | UN | ووضعت اليونسكو " مجموعة للمعلمين لاستعمالها في حالات الطوارئ " ، وهي عبارة عن مجموعة من مواد التعليم اﻷساسي للقراءة والكتابة والحساب بالاقتران مع برنامج تدريبي للتنفيذ استنادا لنهج " تدريب المدربين " في حالات الطوارئ. |
En Europa, el ACNUR preparó una carpeta de recursos para mejorar la sensibilidad de género tratándose de los procedimientos de asilo. | UN | فقد وضعت المفوضية في أوروبا مجموعة موارد لتعزيز مراعاة نوع الجنس في إجراءات اللجوء. |
Entre los documentos distribuidos había una carpeta de material informativo en que se destacaban las actividades emprendidas por el UNICEF en relación con la Convención. | UN | ومن بين الوثائق التي وزعت مجموعة مواد إعلامية تبين الأنشطة المضطلع بها من قِبَل اليونيسيف فيما يتعلق بالاتفاقية. |
La División también recibió una importante contribución financiera del Organismo Sueco de Desarrollo Internacional para preparar una carpeta de materiales relativos a la aplicación de la Convención. | UN | كما تلقت الشعبة مساهمة مالية كبيرة من الوكالة السويدية للتنمية الدولية لإعداد مجموعة مواد تتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
Documentación de las mejores prácticas y elaboración de una carpeta de material informativo. | UN | وتوثيق أفضل الممارسات واستحداث مجموعة مواد إعلامية. |
También se proporcionó una carpeta de capacitación a las personas que participaban en la lucha contra la trata de mujeres con fines de explotación sexual. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضعت مجموعة مواد تدريبية من أجل العمل المحدد في مجال الاتجار بالمرأة للاستغلال الجنسي. |
También se preparó una carpeta de información para quienes se incorporaban por primera vez al Consejo. | UN | وأُعدّت مجموعة مواد إعلامية لصالح الوافدين الجدد إلى المجلس. |
A finales de 1993 se distribuyó una carpeta de material para la prensa sobre el Año en español, francés e inglés, con la historia de los derechos humanos y el papel de la familia en esta materia. | UN | وتم في أواخر عام ١٩٩٣ إصدار مجموعة مواد صحفية بالانكليزية والفرنسية واﻷسبانية تتضمن معلومات أساسية عن حقوق الانسان ودور اﻷسرة في هذا الصدد. |
En consulta con el Centro se organizó una exposición de arte para la celebración del Año Internacional, y el Centro preparó una carpeta de información destinada a las organizaciones no gubernamentales y la escuelas. | UN | ونظم معرض للفنون بمناسبة السنة الدولية بالتشاور مع المركز، كما أصدر المركز مجموعة مواد اعلامية موجهة للمنظمات غير الحكومية والمدارس. |
El otro documento era una carpeta de material informativo sobre los derechos del niño y la salud de los adolescentes, información que iba a ser muy útil para la labor del Comité. | UN | أما الوثيقة الثانية فهي مجموعة من المواد بشأن حقوق الأطفال وصحة المراهقين، وهي تتضمن معلومات ستستفيد منها اللجنة في عملها. |
Los preparativos logísticos en Bangkok avanzaban satisfactoriamente y el Gobierno de Tailandia había preparado una carpeta de información que la secretaría haría distribuir a todas las delegaciones. | UN | والتحضيرات اللوجستية في بانكوك جارية على قدم وساق وقد قامت الحكومة التايلندية بإعداد مجموعة من المواد الإعلامية وستتولى الأمانة توزيع تلك المواد على الوفود. |
A ese respecto, el ACNUR preparó y distribuyó una carpeta de información y adhesión y asesoró además a algunos gobiernos en cuestiones relacionadas con la ciudadanía y la apatridia. | UN | وفي ذلك الصدد، قامت المفوضية بإعداد وتوزيع مجموعة برامج جاهزة خاصة بالاعلام والانضمام كما وفرت المشورة لبعض الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالمواطنة وانعدام الجنسية. |
En relación con esto, el ACNUR preparó y distribuyó una carpeta de información y adhesión y asesoró además a algunos gobiernos en cuestiones relacionadas con la ciudadanía y la apatridia. | UN | وفي هذا الصدد، قامت المفوضية بإعداد وتوزيع مجموعة برامج جاهزة خاصة بالاعلام والانضمام كما وفرت المشورة لبعض الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالمواطنة وانعدام الجنسية. |
t. Producción de material impreso sobre cuestiones relacionadas con la CEPE: una carpeta de material informativo constantemente actualizado, folletos sobre las actividades de la CEPE (dos o tres por año), una encuesta trimestral sobre acontecimientos y publicaciones (“ECE Highlights”) y un catálogo semestral de publicaciones de la CEPE (SINU/GBA); | UN | ر - إعداد مادة مطبوعة بشأن المسائل التي تهم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا: وهي عبارة عن ملف إعلامي يجري استكماله باستمرار ونشرات عن أنشطة اللجنة )نشرتان الى ثلاث نشرات في السنة(، ودراسة استقصائية فصلية عن اﻷحداث والمنشروات ) " أضواء على اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا " (، وهي عبارة عن قائمة تشمل منشورات اللجنة تصدر مرتين في السنة )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛ |
t. Producción de material impreso sobre cuestiones relacionadas con la CEPE: una carpeta de material informativo constantemente actualizado, folletos sobre las actividades de la CEPE (dos o tres por año), una encuesta trimestral sobre acontecimientos y publicaciones (“ECE Highlights”) y un catálogo semestral de publicaciones de la CEPE (SINU/GBA); | UN | ر - إعداد مادة مطبوعة بشأن المسائل التي تهم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا: وهي عبارة عن ملف إعلامي يجري استكماله باستمرار ونشرات عن أنشطة اللجنة )نشرتان الى ثلاث نشرات في السنة(، ودراسة استقصائية فصلية عن اﻷحداث والمنشروات ) " أضواء على اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا " (، وهي عبارة عن قائمة تشمل منشورات اللجنة تصدر مرتين في السنة )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام/جنيف(؛ |
El equipo de tareas está integrando una carpeta de recursos destinados a la planificación y gestión de las evaluaciones conjuntas, esfera en que cada vez aumenta más el volumen y la complejidad del trabajo. | UN | ويقوم فريق العمل بإعداد مجموعة موارد لتخطيط وإدارة التقييمات المشتركة وهو مجال ينطوي على زيادة عبء العمل ودرجة التعقد. |
El proceso de envío de comunicaciones internas a las misiones se ha aumentado con una carpeta de material de comunicaciones enviada a los dirigentes de las misiones y publicada en la Intranet de las operaciones de paz. | UN | وعُزّزت عملية إرسال مذكرات داخلية إلى البعثات بمجموعة أدوات اتصال تم إرسالها إلى قادة البعثات ونشرها على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام. |
Entre otros materiales informativos, se prepararon un cartel y una carpeta de información. | UN | وشملت المواد الإعلامية التي صدرت في حينه ملصقا ومجموعة مواد إعلامية. |
Creación de modelos de conducta: una carpeta de materiales para colegios universitarios. | UN | أيام النموذج المحتذى: مجموعة من الموارد للكليات. |