ويكيبيديا

    "una carrera de armamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سباق تسلح
        
    • سباق التسلح
        
    • سباق للتسلح
        
    • لسباق التسلح
        
    • وسباق التسلح
        
    • سباق التسلّح
        
    • بسباق التسلح
        
    • والسباق نحو التسلح
        
    • سباق على التسلح
        
    • سباق لﻷسلحة
        
    • جوانب نزع السلاح
        
    Tema 70 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٧٠ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 70 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٧٠ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    El país es presa de una carrera de armamentos continua e intensiva. UN وإن البلد وقع ضحية سباق تسلح كثيف لا هوادة فيه.
    El Pakistán se opone a una carrera de armamentos debilitadora en el Asia meridional. UN وتعارض باكستان سباق التسلح في جنوب آسيا لما له من أثر موهن.
    La prevención de una carrera de armamentos en el espacio presenta múltiples facetas y dimensiones. UN إن مشكل منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي له أوجه وأبعاد عديدة.
    La comunidad internacional debe comprender que el Pakistán no desea dedicar sus escasos recursos a una carrera de armamentos convencionales o nucleares. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يفهم أن باكستان لا ترغب في إنفاق مواردها الضئيلة في سباق للتسلح التقليدي أو النووي.
    Tema 61 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٦١ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 61 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٦١ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 61 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٦١ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 69 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٦٩ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 69 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٦٩ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Tema 70 del programa: Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٧٠ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    El Gobierno del Pakistán ha declarado reiteradamente que no desea iniciar una carrera de armamentos con la India. UN وقد أعلنت حكومة باكستان مرارا وتكرارا عدم رغبتها في الدخول في سباق تسلح مع الهند.
    Tema 70 del programa. Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN البند ٧٠ من جدول اﻷعمال: منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي
    Un recurso que se ofrece al Pakistán es participar en una carrera de armamentos nucleares y convencionales con la India. UN وأحد السبل التي يمكن أن تتبعها باكستان هو الدخول في سباق تسلح بالأسلحة النووية والتقليدية مع الهند.
    Con todo, debemos tener en cuenta las afirmaciones en el sentido de que no hay una carrera de armamentos en ese medio. UN بيد أنه يلزمنا أن نضع في اعتبارنا على النحو الواجب التأكيدات بأنه لا يجري سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Si no se pone freno a esta tendencia negativa, el futuro próximo podría depararnos la militarización o, incluso, una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وإذا لم يوقف هذا الاتجاه السلبي، فإن المستقبل القريب قد يسفر عن تسليح الفضاء الخارجي، أو عن حدوث سباق تسلح فيه أيضا.
    Las actividades en esta esfera deben desarrollarse en un entorno pacífico, seguro y sin riesgos. Debe prevenirse una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وينبغي أن تطور الأنشطة في هذا الشأن في بيئة مسالمة وآمنة ومأمونة: لا بد من منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    En efecto, debemos mostrar determinación en nuestros esfuerzos por prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وبالفعل، يجب علينا أن نتحلى بالعزم في جهودنا لمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Su delegación se declara en favor de que elabore una convención global, incluidas medidas provisionales, para evitar una carrera de armamentos en el espacio. UN وأعلن تأييد وفده لابرام اتفاقية شاملة تمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وتتضمن عددا من التدابير المؤقتة.
    Consideramos que se debe prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN فنحن نرى أن أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي يجب منعه.
    Esto sería innecesario. Podría evitarse fácilmente el enorme costo de una carrera de armamentos en el espacio si actuamos ahora. UN وسيكون ذلك غير ضروري كما أنه يمكن بكل سهولة تجنب التكلفة الباهظة لسباق التسلح في الفضاء، لو اتخذنا إجراءً من الآن.
    Por consiguiente, la amenaza de armamentización y de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es real. UN وخطر تسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح فيه هو بناء على ذلك خطر حقيقي جداً.
    Ello podría allanar el camino para lograr avanzar paralelamente en esferas relacionadas, como la realización de nuevos progresos en el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, el otorgamiento de garantías negativas de seguridad y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وهذا يمكن أن يمهّد الطريق لخطوات متقدمة موازية في مجالات ذات صلة، من بينها مواصلة التقدّم بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وضمانات الأمن السلبية ومنع سباق التسلّح في الفضاء الخارجي.
    El Pakistán no está interesado en una carrera de armamentos con la India, tampoco pretende el estatuto de poseedor de armas nucleares. UN وباكستان ليست مهتمة بسباق التسلح مع الهند، كما وأن باكستان لا تسعى إلى تحصيل مركز الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Para preservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos, evitar su utilización con fines ilícitos, prevenir su militarización e impedir el inicio de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, es preciso que las actividades de la comunidad internacional estén basadas en mandatos, conceptos e instrumentos jurídicos claros que se perfeccionen en forma continua. UN وأكد أنه لا بد للحفاظ على فضاء سلمي، ووضع حد لاستخدام الفضاء الخارجي في أغراض غير شرعية، ومنع تسليحه والسباق نحو التسلح فيه، أن تستند أنشطة المجتمع الدولي على مبادئ ومفاهيم وصكوك قانونية ينبغي بلورتها باستمرار.
    :: Las posibles consecuencias de la decisión adoptada por uno de los Estados Partes en el Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos de abandonar dicho Tratado plantea nuevos problemas a la estabilidad estratégica y a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN :: إن العواقب التي قد تترتب على القرار الذي اتخذته إحدى الدول الأطراف في معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية بالانسحاب من المعاهدة توجد تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولمسألة منع حدوث سباق على التسلح في الفضاء الخارجي.
    Consideramos que poco a poco va penetrando en las mentes la realidad evidente de las ventajas de un mundo libre de armas nucleares, que supera con mucho el prestigio o el falso sentido de seguridad que puede derivarse del equilibrio del terror de una carrera de armamentos, vieja o nueva. UN ونحن نعتقد أن الحقيقة البديهية تتمثل شيئاً فشيئاً في أن مزايا العيش في عالم خال من اﻷسلحة النووية تفوق، بما لا يقارن، أي هيبة أو أي إحساس زائف باﻷمن قائم على توازن الرعب في أي سباق لﻷسلحة النووية، جديداً كان أم قديماً.
    Al mismo tiempo, existe apoyo general para que la Comisión de Desarme inicie trabajos sobre prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y sobre aspectos del desarme nuclear que quedan fuera del ámbito de una prohibición de los materiales fisibles. UN وفي الوقت ذاته يتفق الجميع على دعم العمل داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وبشأن جوانب نزع السلاح النووي خارج نطاق حظر المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد