El representante de la Federación de Rusia formula una declaración en relación con una aclaración. | UN | أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان بشأن نقطة إيضاحية. |
El representante del Pakistán formula una declaración en relación con una cuestión de orden. | UN | أدلى ممثل باكستان ببيان بشأن نقطة نظام اللجــان |
El representante de Francia hizo una declaración en relación con la resolución después de su aprobación. | UN | وأدلى ممثل فرنسا ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
El Presidente formula una declaración en relación con el procedimiento que la Comisión seguirá para examinar las diversas secciones del proyecto de presupuesto por programas. | UN | أدلى الرئيس ببيان يتعلق باﻹجراء الذي ستتبعه اللجنه فيما يتعلق بالنظر في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
El representante de Cuba hace una declaración en relación con el programa de trabajo de la Comisión de la última semana de la continuación de las sesiones. | UN | وأدلى مندوب كوبا ببيان بصدد برنامج عمل اللجنة خلال اﻷسبوع اﻷخير من الدورة المستأنفة. |
El representante de la Dependencia Común de Inspección hace una declaración en relación con el tema. | UN | وأدلى ممثل وحدة التفتيش المشتركة ببيان فيما يتصل بهذا البند. |
En la misma sesión, el representante de Bélgica, en nombre de la Unión Europea, hizo una declaración en relación con la traducción al francés del proyecto de resolución. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها أدلى ممثل بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي بيانا يتعلق بالترجمة الفرنسية لمشروع القرار. |
El Secretario General Adjunto de Administración y Gestión formula una declaración en relación con la actual situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | أدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية ببيان بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
El Presidente formula una declaración en relación con la organización de los trabajos. | UN | كما أدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم اﻷعمال. |
El representante de Jamaica formula una declaración en relación con una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل جامايكا ببيان بشأن نقطة نظام. |
Tras reanudarse la sesión, el Presidente formula una declaración en relación con la organización de los trabajos. | UN | عند استئناف الجلسة أدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم اﻷعمال. |
El representante del Pakistán hizo una declaración en relación con la resolución después de su aprobación. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان فيما يتعلق بالقرار بعد اعتماده. |
El representante del Yemen formula una declaración en relación con su voto sobre el párrafo 21 de la parte dispositiva. | UN | وأدلى ممثل اليمن ببيان فيما يتعلق بتصويته على الفقرة ٢١ من المنطوق. |
El Presidente formula una declaración en relación con esas cuestiones. | UN | وأدلى الرئيس ببيان فيما يتعلق بتلك المسائل. |
El representante de la República Árabe Siria formula una declaración en relación con las instalaciones de estacionamiento de automóviles en el garaje de las Naciones Unidas. | UN | أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان يتعلق بتسهيلات وقوف السيارات في مرآب اﻷمم المتحدة. |
También hizo una declaración en relación con los recortes anunciados de los servicios, y aún no ha recibido una respuesta oficial a las cuestiones planteadas. | UN | وأدلت أيضا ببيان يتعلق بالتخفيضات المعلن عنها في الخدمات، وحتى الآن لم تتلق أي رد رسمي على استفساراتها. |
El Presidente formula una declaración en relación con el procedimiento que se ha de seguir durante el examen del tema. | UN | وأدلى الرئيس ببيان يتعلق بالإجراءات التي ستتبع خلال النظر في هذا البند. |
570. El observador de Myanmar hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | ٥٧٠- وأدلى المراقب عن ميانمار ببيان بصدد مشروع القرار. |
La Presidenta formula una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | أدلى الرئيس ببيان فيما يتصل بمشروع القرار. |
En la misma sesión, el representante de Bélgica, en nombre de la Unión Europea, hizo una declaración en relación con la traducción al francés del proyecto de resolución. | UN | 111 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي بيانا يتعلق بالترجمة الفرنسية لمشروع القرار. |
43. El 22 de junio, el Relator y Vicepresidente del Consejo durante su segundo ciclo, Sr. Alejandro Artucio (Uruguay), dio lectura a una declaración en relación con el proyecto de informe de la reunión de organización del Consejo (A/HRC/OM/1/L.10). | UN | 43- وفي 22 حزيران/يونيه تلا المقرر ونائب رئيس المجلس خلال جولته الثانية، السيد أليخاندرو أرتوسيو (أوروغواي)، بياناً بخصوص مشروع تقرير الاجتماع التنظيمي للمجلس (A/HRC/OM/1/L.10). |
705. El representante de Chile hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | ٧٠٥- وألقى ممثل شيلي بيانا بشأن مشروع القرار. |
También formuló una declaración en relación con ese tema el representante de Chile en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | كما تكلَّم في إطار هذا البند ممثل شيلي نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
El Presidente formula una declaración en relación con el procedimiento a seguir. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بخصوص الإجراءات الواجب اتباعها. |
14. El Presidente dice que también recibió una comunicación del Ministro Principal de Gibraltar, quien desea formular una declaración en relación con el tema 40 del programa. | UN | 14 - الرئيس: قال إنه تلقى رسالة من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان في إطار البند 40 من جدول الأعمال. |
El Presidente formula una declaración en relación con el proyecto de resolución A/C.2/66/L.72. | UN | وأدلى الرئيس ببيان في ما يتعلق بمشروع القرار A/C.2/66/L.72. |
El observador de la FAI también formuló una declaración en relación con este tema. | UN | وأدلى المراقب عن الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بكلمة في إطار هذا البند أيضا. |