ويكيبيديا

    "una definición general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعريف عام
        
    • تعريف شامل
        
    • تعريفا عاما
        
    • تعريفاً عاماً
        
    • تعريفاً شاملاً
        
    • تعريف جامع
        
    Se señaló también que una definición general no dejaría de crear dificultades con los Estados, por ejemplo en materia de agresión y de terrorismo. UN وأشير أيضاً إلى أن أي تعريف عام لن يخلو من صعوبات للدول وخصوصاً في مسألة العدوان واﻹرهاب.
    Ello no obstante, algunos de los miembros de aquélla seguían siendo partidarios de una definición general o conceptual. UN ومع ذلك، لا يزال بعض أعضائها يحبذون إيراد تعريف عام أو نظري.
    Un gobierno había sugerido una definición general seguida de una enumeración indicativa y no limitativa. UN وقد اقترحت إحدى الحكومات إيراد تعريف عام يتبعه سرد إرشادي لا حصري.
    La Ley incluye una definición general de terrorismo tomando como base la legislación del Reino Unido. UN وينص القانون على تعريف شامل للإرهاب بناء على تشريعات المملكة المتحدة.
    Muchos códigos penales no contienen una definición general del concepto de crimen y se limitan a enumerar las infracciones que se consideran criminales, fundándose en el criterio de gravedad. UN فكثير من قوانين العقوبات لا يتضمن تعريفا عاما لمفهوم الجريمة، بل تقتصر هذه القوانين على سرد حالات اﻹخلال التي تعد جرائم، استنادا الى معيار الخطورة.
    El proyecto de enmienda incluye una definición general del acto físico de violación y los tajantes términos en que se ha redactado la propuesta transmiten un mensaje claro, que será aún más apremiante una vez que la haya aprobado el Parlamento. UN ويتضمن مشروع التعديل تعريفاً عاماً يتناول الفعل المادي للاغتصاب وعبارات قوية في التشريع المقترح توجه رسالة واضحة ينبغي أن تتحول إلى حكم أكثر إلزاماً فور موافقة البرلمان على مشروع التعديل.
    También se recomendó incluir en la Ley enmendada una definición general de la violencia doméstica que no incluyera solo los malos tratos físicos, sino también los sexuales, los psicológicos y los financieros. UN وأوصي أيضاً بأن يقدم القانون المعدل تعريفاً شاملاً للعنف المنزلي ليشمل ليس الإيذاء البدني فحسب بل أيضاً الإيذاء الجنسي والنفسي والمالي.
    Sri Lanka considera correcto el enfoque actual tendiente a elaborar una definición general del terrorismo. UN وذكر أن وفده يعتبر أن النهج الحالي الهادف إلى وضع تعريف عام لﻹرهاب هو النهج الصحيح.
    Algunos miembros expresaron sus serias dudas sobre la posibilidad de elaborar una definición general que tuviera la precisión necesaria a los fines del derecho penal. UN وأعرب بعض اﻷعضاء عن شكوك جدية حول إمكانية صياغة تعريف عام يتسم بالدقة الضرورية ﻷغراض القانون الجنائي.
    Las opiniones también se dividieron en cuanto a si los actuales instrumentos internacionales que trataban de algunos aspectos concretos de este problema brindarían la orientación necesaria para una definición general. UN كما كانت هناك آراء مختلفة حول ما إذا كانت الصكوك الدولية القائمة التي تعالج جوانب محددة من هذه المشكلة توفر اﻹرشادات الضرورية لصياغة تعريف عام.
    Sin embargo, hay grandes dificultades para elaborar una definición general que tenga la precisión necesaria a los fines del derecho penal. UN وعلى الرغم من ذلك، سيكون من الصعب جدا صياغة تعريف عام ومفصل بما يكفي ﻷغراض القانون الجنائي.
    una definición general del terrorismo es quizás difícil, pero no es imposible. UN وقد يكون من الصعب التوصل الى تعريف عام لﻹرهاب، إلا أن اﻷمر ليس مستحيلا.
    Se sugirió que era suficiente dar una definición general del concepto y que era innecesario definir sus elementos. UN ورئي أنه يكفي إيراد تعريف عام لفكرة جنايات الدول، بدلا من تحديد عناصر الجنايات، وهو أمر لا لزوم له.
    Otro miembro opinó que una definición general y unificada de todos los actos unilaterales no era apropiada dada la gran variedad de actos unilaterales existentes en la práctica de los Estados. UN ورأى آخرون أنه ليس من المستصوب أن يوجد تعريف عام وموحد للأفعال الانفرادية بسبب تنوعها في الممارسة الدولية.
    Asimismo será necesario, aunque difícil, seguir buscando una definición general de terrorismo internacional. UN ومن الضروري أيضا، وإن كان من الصعب مواصلة البحث عن تعريف شامل للإرهاب الدولي.
    Un orador demandó definiciones claras de los temas incluidos en la presentación de informes sobre gestión de los asuntos públicos y que se informara si se había establecido una definición general de gestión de los asuntos públicos. UN وطالب أحد المتكلمين بصوغ تعاريف محددة للمواضيع الواردة داخل التقارير المتصلة بشؤون الحكم، وطلب توفير معلومات عما إذا كان قد تم التوصل إلى تعريف شامل للحكم.
    En cuanto a una definición general de lo que significaba la expresión de buena gestión de los asuntos públicos, el Administrador convino en que sería difícil precisar una definición mundial aceptable para todos los países. UN 59 - وبالنسبة لوضع تعريف عام للحكم، وافق مدير البرنامج على أنه قد يصعب تحديد تعريف شامل يلقى موافقة جميع البلدان.
    No obstante, el Gobierno tunecino estima que la CDI debería haber previsto un artículo distinto en el que diera una definición general del terrorismo internacional. UN وقالت إن حكومتها ما زالت تعتقد أن اللجنة كان ينبغي أن تدرج مادة مستقلة تقدم تعريفا عاما لﻹرهاب الدولي.
    En efecto, el Relator Especial había propuesto una definición general según la cual la reserva es incompatible con el objeto y el fin del tratado si afecta a uno de sus elementos esenciales. UN فقد اقترح المقرر الخاص فعلا تعريفا عاما بمقتضاه يكون التحفظ منافيا لموضوع المعاهدة وغرضها إذا مس بأحد عناصرها الأساسية.
    Si la Comisión no daba una definición general y se limitaba a hacer una lista, el Código podía surtir un efecto de cierre muy enojoso con respecto a otras categorías de infracciones. UN وإذا لم تضع اللجنة تعريفا عاما واكتفت بوضع قائمة فسيكون من شأن المدونة أن تغلق الباب بطريقة غير مقبولة أمام أي فئات أخرى من الجرائم.
    Mientras en el párrafo 1 se enuncia una definición general de ese ámbito de aplicación, en el párrafo 2 se excluye del proyecto de artículos a ciertas categorías de personas que de otro modo quedarían comprendidas en el párrafo 1. UN وبينما تقدم الفقرة 1 تعريفاً عاماً لنطاق التطبيق، تستبعد الفقرة 2 سريان مشاريع المواد على فئات بعينها من الأشخاص كانت لولا هذا الاستثناء ستكون مشمولة بأحكام الفقرة 1.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte una definición general de discriminación racial en plena conformidad con el párrafo 1 del artículo 1 de la Convención, en la que se prohíba la discriminación basada en la raza, el color, el linaje o el origen nacional o étnico. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تعريفاً شاملاً للتمييز العنصري، يتفق تماماً مع أحكام الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، التي تحظر التمييز على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني.
    19. Debido a la complejidad del tema, el estudio de los expertos no permitió elaborar una definición general de transferencias internacionales de armas, que en la práctica incluiría las transferencias de material, conocimientos técnicos y servicios de índole militar y el apoyo técnico del exterior. UN ١٩ - نظرا للتعقيدات التي تشوب هذا الموضوع، لم تتوصل دراسة الخبراء الى تعريف جامع مانع لنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، يشمل، عمليا، نقل العتاد العسكري والمعارف التقنية والخدمات والدعم التقني اﻷجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد