El Relator Especial recomienda una definición más precisa de los criterios para el registro de lugares de culto, especialmente el número de fieles y las calificaciones de los miembros de las órdenes religiosas. | UN | ويوصي المقرر الخاص بوضع تعريف أكثر دقة لمعايير تسجيل أماكن العبادة، ولا سيما عدد المؤمنين ومؤهلات رجال الدين. |
Por ello es preciso formular una definición más precisa del derecho a la libre determinación, a fin de evitar interpretaciones arbitrarias. | UN | وهناك حاجة إلى تعريف أكثر دقة للحق في تقرير المصير ﻷجل تفادي التفسيرات التعسفية. |
Además, el Gobierno ha enmendado la legislación existente para estipular una definición más amplia de la explotación sexual comercial de los niños. | UN | كما قامت الحكومة بتعديل التشريع القائم للنص على تعريف أكثر شمولا للاستغلال الجنسي التجاري للأطفال. |
El Departamento de Gestión ha estipulado el uso de una definición más precisa de urgencia y ha enmendado el Manual de Adquisiciones como corresponde. | UN | وأعطت إدارة الشؤون الإدارية تعريفا أكثر دقة للحاجة الماسة وعدلت دليل المشتريات بناء على ذلك. |
:: Elaborar una definición más clara y sistemática de bienes públicos generales. | UN | :: تعريف المنافع العامة العالمية تعريفا أكثر انتظاما ووضوحا. |
Sin embargo, como señalaron varios expertos, eso requeriría en primer lugar una definición más elaborada de la actividad del transporte aéreo. | UN | ومثلما أشار عدد من الخبراء من شأن هذا أن يتطلب في المقام الأول تعريفاً أكثر توضيحاً لنشاط النقل الجوي. |
Parece así razonable que la Comisión delimite el alcance redactando una definición más apta al presente estudio. | UN | لذا يبدو من المعقول أن تحدد اللجنة نطاقه، من خلال إعداد مشروع تعريف أكثر ملاءمة لهذه الدراسة. |
Esto podría remediarlo el Consejo de Seguridad redactando una definición más ajustada cuando examine el régimen de sanciones impuesto a Côte d ' Ivoire. | UN | ويمكن لمجلس الأمن معالجة هذه الثغرة عندما يستعرض نظام العقوبات المفروضة على كوت ديفوار، وذلك بوضع تعريف أكثر إحكاما. |
El Consejo de Seguridad podría remediar esa situación con la redacción de una definición más ajustada cuando examine el régimen de sanciones. | UN | ويمكن إصلاح ذلك بقيام مجلس الأمن بوضع تعريف أكثر صرامة عند استعراضه لنظام الجزاءات. |
Era preferible elegir una definición más neutra y con validez general. | UN | ومن المفضَّل اختيار تعريف أكثر حياداً وعُمومية. |
una definición más precisa y detallada de la discriminación indirecta y el acoso sexual; | UN | تقديم تعريف أكثر تفصيلاً ودقة للتمييز غير المباشر والتحرش الجنسي؛ |
una definición más precisa de los casos en los que no se viola el principio de igualdad de trato en el empleo; | UN | تقديم تعريف أكثر دقة للحالات التي لا تشكل انتهاكاً لمبدأ المساواة في المعاملة في مجال العمل؛ |
En la Conferencia Mundial sobre los Derechos Humanos, celebrada este año en Viena a nivel ministerial, se presentó una definición más cabal de los derechos humanos. | UN | وفي المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان الذي عقد في فيينا على المستوى الوزاري هذا العام، قدم تعريف أكثر شمولا لحقوق الانسان. |
79. Sea como fuere, incluso con una definición más precisa, el Estado lesionado tendrá inevitablemente un alto grado de discreción. | UN | ٧٩ - ومهما يكن من أمر، وحتى مع وجود تعريف أكثر دقة، من الحتمي أن يظل بيد الدولة المضرورة درجة عالية من التقدير. |
138. Si se quería conservar en el código el crimen de terrorismo internacional, estimaba que sería necesario elaborar una definición más precisa. | UN | ٨٣١- وإذا ما أريد اﻹبقاء على جريمة اﻹرهاب الدولي في المدونة، فقد رأى أن من الضروري صياغة تعريف أكثر دقة. |
Nuestro deber es producir un cambio positivo, y para lograrlo se requiere una definición más amplia de desarrollo. | UN | فمن واجبنا أن نحدث تغييراً، ويتطلب إحداث التغيير تعريفا أكثر شمولا للتنمية. |
El nuevo artículo 8 bis del Estatuto de la Corte Penal Internacional proporciona una definición más elaborada. | UN | وأشارت إلى أن المادة 8 مكررا الجديدة من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تعرض تعريفا أكثر تعقيدا. |
Otros textos adoptados en el marco del Consejo de Europa dan una definición más concisa de los términos de residencia legal. | UN | 12 - وثمة نصوص أخرى اعتُمدت في إطار مجلس أوروبا وأعطت تعريفا أكثر دقة لمصطلحات الإقامة القانونية. |
En este entendimiento, una definición más detallada de la satisfacción no parecería necesaria. | UN | وعلى هذا الأساس، يبدو أن الأمر لا يتطلب تعريفاً أكثر تفصيلاً للترضية. |
Otros sugirieron una definición más amplia, que incluiría otros tipos de medidas comerciales contenidas en dichos acuerdos. | UN | واقترح آخرون تعريفاً أكثر اتساعاً من شانه تضمين أشكالاً أخرى من تدابير التجارة الواردة في اتفاقات بيئية متعددة الأطراف. |
Debía adoptarse una definición más extensiva, como la escogida en el proyecto de código penal. | UN | ويتعين اعتماد تعريف أوسع من قبيل التعريف الذي اختير في مشروع القانون الجنائي. |
La elaboración de planes maestros debe llevar a una definición más precisa de los elementos fundamentales de la parte dedicada a la lucha contra la droga en la nota sobre la estrategia del país. | UN | وينبغي أن يقود إعداد الخطط الرئيسية إلى تحديد أكثر دقة للعناصر اﻷساسية لجوانب مراقبة المخدرات في مذكرة الاستراتيجية القطرية. |
En relación con los diferentes proyectos, se tropezaba con dificultades respecto de su selección y ejecución y hacía falta una definición más clara de sus objetivos, un control más eficaz de su ejecución y una mejor coordinación entre las diversas instituciones palestinas. | UN | وفيما يتعلق بالمشاريع المختلفة فهنالك صعوبات في الاختيار والتنفيذ كما أن هنالك حاجة لوضع تعريف أفضل ورقابة أفضل للتنفيذ وتحقيق تنسيق أفضل فيما بين المؤسسات الفلسطينية المختلفة. |
La mayoría de los países de América Latina aplican una definición más amplia de refugiado compatible con la Declaración de Cartagena de 1984. | UN | وغالبية بلدان أمريكا اللاتينية تطبق بالفعل تعريفا أوسع للاجئ وفقا لإعلان كرتاخينا لعام 1984. |
El hecho de que la Unión Europea haya adoptado una definición más restringida para los efectos de la legislación comunitaria no significa que el proyecto de convención deba ceñirse a ella. | UN | فكوْن الاتحاد الأوروبي قد اعتمد تعريفاً أضيق لأغراض قانون جماعة الاتحاد الأوروبي لا يعني أن مشروع الاتفاقية لا بد وأن يحذو حذو الاتحاد. |
La última edición del Manual de Oslo, publicada en 2005, utiliza una definición más amplia de innovación y prevé el análisis de las características de la CTI en los países en desarrollo. | UN | وتعتمد النسخة الأخيرة من دليل أوسلو، التي صدرت في عام 2005، تعريفاً أوسع للابتكار كما تتضمن تحليلاً للسمات التي تميز أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية. |
Pero el Código de la Niñez y Adolescencia da una definición más precisa, acorde a la protección enfatizada que se le da a la niñez en Nicaragua: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعريف الأكثر تحديداً التالي المنصوص عليه في مدونة الأطفال والمراهقين يؤكد على الحماية التي تستحقها الأسرة: |