"una definición más" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعريف أكثر
        
    • تعريفا أكثر
        
    • تعريفاً أكثر
        
    • تعريف أوسع
        
    • تحديد أكثر
        
    • تعريف أفضل
        
    • تعريفا أوسع
        
    • تعريفاً أضيق
        
    • تعريفاً أوسع
        
    • التعريف الأكثر
        
    El Relator Especial recomienda una definición más precisa de los criterios para el registro de lugares de culto, especialmente el número de fieles y las calificaciones de los miembros de las órdenes religiosas. UN ويوصي المقرر الخاص بوضع تعريف أكثر دقة لمعايير تسجيل أماكن العبادة، ولا سيما عدد المؤمنين ومؤهلات رجال الدين.
    Por ello es preciso formular una definición más precisa del derecho a la libre determinación, a fin de evitar interpretaciones arbitrarias. UN وهناك حاجة إلى تعريف أكثر دقة للحق في تقرير المصير ﻷجل تفادي التفسيرات التعسفية.
    Además, el Gobierno ha enmendado la legislación existente para estipular una definición más amplia de la explotación sexual comercial de los niños. UN كما قامت الحكومة بتعديل التشريع القائم للنص على تعريف أكثر شمولا للاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    El Departamento de Gestión ha estipulado el uso de una definición más precisa de urgencia y ha enmendado el Manual de Adquisiciones como corresponde. UN وأعطت إدارة الشؤون الإدارية تعريفا أكثر دقة للحاجة الماسة وعدلت دليل المشتريات بناء على ذلك.
    :: Elaborar una definición más clara y sistemática de bienes públicos generales. UN :: تعريف المنافع العامة العالمية تعريفا أكثر انتظاما ووضوحا.
    Sin embargo, como señalaron varios expertos, eso requeriría en primer lugar una definición más elaborada de la actividad del transporte aéreo. UN ومثلما أشار عدد من الخبراء من شأن هذا أن يتطلب في المقام الأول تعريفاً أكثر توضيحاً لنشاط النقل الجوي.
    Parece así razonable que la Comisión delimite el alcance redactando una definición más apta al presente estudio. UN لذا يبدو من المعقول أن تحدد اللجنة نطاقه، من خلال إعداد مشروع تعريف أكثر ملاءمة لهذه الدراسة.
    Esto podría remediarlo el Consejo de Seguridad redactando una definición más ajustada cuando examine el régimen de sanciones impuesto a Côte d ' Ivoire. UN ويمكن لمجلس الأمن معالجة هذه الثغرة عندما يستعرض نظام العقوبات المفروضة على كوت ديفوار، وذلك بوضع تعريف أكثر إحكاما.
    El Consejo de Seguridad podría remediar esa situación con la redacción de una definición más ajustada cuando examine el régimen de sanciones. UN ويمكن إصلاح ذلك بقيام مجلس الأمن بوضع تعريف أكثر صرامة عند استعراضه لنظام الجزاءات.
    Era preferible elegir una definición más neutra y con validez general. UN ومن المفضَّل اختيار تعريف أكثر حياداً وعُمومية.
    una definición más precisa y detallada de la discriminación indirecta y el acoso sexual; UN تقديم تعريف أكثر تفصيلاً ودقة للتمييز غير المباشر والتحرش الجنسي؛
    una definición más precisa de los casos en los que no se viola el principio de igualdad de trato en el empleo; UN تقديم تعريف أكثر دقة للحالات التي لا تشكل انتهاكاً لمبدأ المساواة في المعاملة في مجال العمل؛
    En la Conferencia Mundial sobre los Derechos Humanos, celebrada este año en Viena a nivel ministerial, se presentó una definición más cabal de los derechos humanos. UN وفي المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان الذي عقد في فيينا على المستوى الوزاري هذا العام، قدم تعريف أكثر شمولا لحقوق الانسان.
    79. Sea como fuere, incluso con una definición más precisa, el Estado lesionado tendrá inevitablemente un alto grado de discreción. UN ٧٩ - ومهما يكن من أمر، وحتى مع وجود تعريف أكثر دقة، من الحتمي أن يظل بيد الدولة المضرورة درجة عالية من التقدير.
    138. Si se quería conservar en el código el crimen de terrorismo internacional, estimaba que sería necesario elaborar una definición más precisa. UN ٨٣١- وإذا ما أريد اﻹبقاء على جريمة اﻹرهاب الدولي في المدونة، فقد رأى أن من الضروري صياغة تعريف أكثر دقة.
    Nuestro deber es producir un cambio positivo, y para lograrlo se requiere una definición más amplia de desarrollo. UN فمن واجبنا أن نحدث تغييراً، ويتطلب إحداث التغيير تعريفا أكثر شمولا للتنمية.
    El nuevo artículo 8 bis del Estatuto de la Corte Penal Internacional proporciona una definición más elaborada. UN وأشارت إلى أن المادة 8 مكررا الجديدة من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تعرض تعريفا أكثر تعقيدا.
    Otros textos adoptados en el marco del Consejo de Europa dan una definición más concisa de los términos de residencia legal. UN 12 - وثمة نصوص أخرى اعتُمدت في إطار مجلس أوروبا وأعطت تعريفا أكثر دقة لمصطلحات الإقامة القانونية.
    En este entendimiento, una definición más detallada de la satisfacción no parecería necesaria. UN وعلى هذا الأساس، يبدو أن الأمر لا يتطلب تعريفاً أكثر تفصيلاً للترضية.
    Otros sugirieron una definición más amplia, que incluiría otros tipos de medidas comerciales contenidas en dichos acuerdos. UN واقترح آخرون تعريفاً أكثر اتساعاً من شانه تضمين أشكالاً أخرى من تدابير التجارة الواردة في اتفاقات بيئية متعددة الأطراف.
    Debía adoptarse una definición más extensiva, como la escogida en el proyecto de código penal. UN ويتعين اعتماد تعريف أوسع من قبيل التعريف الذي اختير في مشروع القانون الجنائي.
    La elaboración de planes maestros debe llevar a una definición más precisa de los elementos fundamentales de la parte dedicada a la lucha contra la droga en la nota sobre la estrategia del país. UN وينبغي أن يقود إعداد الخطط الرئيسية إلى تحديد أكثر دقة للعناصر اﻷساسية لجوانب مراقبة المخدرات في مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    En relación con los diferentes proyectos, se tropezaba con dificultades respecto de su selección y ejecución y hacía falta una definición más clara de sus objetivos, un control más eficaz de su ejecución y una mejor coordinación entre las diversas instituciones palestinas. UN وفيما يتعلق بالمشاريع المختلفة فهنالك صعوبات في الاختيار والتنفيذ كما أن هنالك حاجة لوضع تعريف أفضل ورقابة أفضل للتنفيذ وتحقيق تنسيق أفضل فيما بين المؤسسات الفلسطينية المختلفة.
    La mayoría de los países de América Latina aplican una definición más amplia de refugiado compatible con la Declaración de Cartagena de 1984. UN وغالبية بلدان أمريكا اللاتينية تطبق بالفعل تعريفا أوسع للاجئ وفقا لإعلان كرتاخينا لعام 1984.
    El hecho de que la Unión Europea haya adoptado una definición más restringida para los efectos de la legislación comunitaria no significa que el proyecto de convención deba ceñirse a ella. UN فكوْن الاتحاد الأوروبي قد اعتمد تعريفاً أضيق لأغراض قانون جماعة الاتحاد الأوروبي لا يعني أن مشروع الاتفاقية لا بد وأن يحذو حذو الاتحاد.
    La última edición del Manual de Oslo, publicada en 2005, utiliza una definición más amplia de innovación y prevé el análisis de las características de la CTI en los países en desarrollo. UN وتعتمد النسخة الأخيرة من دليل أوسلو، التي صدرت في عام 2005، تعريفاً أوسع للابتكار كما تتضمن تحليلاً للسمات التي تميز أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    Pero el Código de la Niñez y Adolescencia da una definición más precisa, acorde a la protección enfatizada que se le da a la niñez en Nicaragua: UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعريف الأكثر تحديداً التالي المنصوص عليه في مدونة الأطفال والمراهقين يؤكد على الحماية التي تستحقها الأسرة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more