ويكيبيديا

    "una delegación pidió que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطلب أحد الوفود أن
        
    • طلب أحد الوفود
        
    • ودعا أحد الوفود
        
    • أحد الوفود أنه يود أن
        
    • واستعلم أحد الوفود
        
    • والتمس أحد الوفود
        
    • وطلب وفد أن
        
    • وطلب أحد الوفود من
        
    • دعا أحد الوفود
        
    • وطلب وفد آخر
        
    una delegación pidió que la secretaría compartiera con los miembros de la Junta la información más reciente sobre el VIH y la alimentación del lactante. UN وطلب أحد الوفود أن تقدم الأمانة إلى أعضاء المجلس أحدث ما لديها من المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضّع.
    una delegación pidió que se indicaran los puestos del UNIFEM que habrían de dejarse vacantes. UN وطلب أحد الوفود أن يعرف وظائف الصندوق التي سيجري تجميدها.
    una delegación pidió que en el futuro la OSPNU emitiera anualmente informes completos que incluyeran un análisis de los problemas que había enfrentado y los que preveía para el futuro. UN وطلب أحد الوفود أن يصدر المكتب في المستقبل تقارير سنوية شاملة. تتضمن تحليلا للمشاكل القائمة أو المتوقعة.
    una delegación pidió que se proporcionara más información sobre la labor que realizaba la División de Evaluación, Políticas y Planificación sobre la participación de los niños. UN وفي مجال مشاركة اﻷطفال، طلب أحد الوفود معلومات عما تقوم به شعبة التقييم والسياسات والتخطيط من أعمال في هذا الشأن.
    una delegación pidió que se redistribuyeran los recursos disponibles y advirtió que no debían crearse expectativas de nuevos recursos. UN ٥٣٥ - ودعا أحد الوفود الى إعادة توزيع الموارد المتاحة وحذر من خلق توقعات لموارد جديدة.
    una delegación pidió que se indicaran los puestos del UNIFEM que habrían de dejarse vacantes. UN وطلب أحد الوفود أن يعرف وظائف الصندوق التي سيجري تجميدها.
    una delegación pidió que en el futuro la OSPNU emitiera anualmente informes completos que incluyeran un análisis de los problemas que había enfrentado y los que preveía para el futuro. UN وطلب أحد الوفود أن يصدر المكتب في المستقبل تقارير سنوية شاملة. تتضمن تحليلا للمشاكل القائمة أو المتوقعة.
    una delegación pidió que se incluyeran referencias a las actividades en las situaciones de desarrollo de capacidades institucionales y después de los conflictos. UN وطلب أحد الوفود أن يشار إلى اﻷنشطة في مجال بناء القدرات المؤسسية وفي حالات ما بعد النزاعات.
    una delegación pidió que se incluyeran los avances en la aplicación del sistema de supervisión en el mismo informe. UN وطلب أحد الوفود أن يدرج التقدم المحرز بشأن تنفيذ نظام المراقبة الداخلية في تقرير برنامج الامتياز اﻹداري.
    una delegación pidió que se incluyeran referencias a las actividades en las situaciones de desarrollo de capacidades institucionales y después de los conflictos. UN وطلب أحد الوفود أن يشار إلى اﻷنشطة في مجال بناء القدرات المؤسسية وفي حالات ما بعد النزاعات.
    una delegación pidió que el informe complementario explicara cómo se incorporarían las actividades de abastecimiento de agua y saneamiento a las estrategias futuras. UN وطلب أحد الوفود أن تعرض وثيقة المتابعة بالتفصيل مكان إمدادات المياه والمرافق الصحية في استراتيجيات المستقبل.
    una delegación pidió que se presentase a la Junta un marco lógico sobre indicadores de objetivos y resultados del marco de cooperación mundial. UN وطلب أحد الوفود أن يعرض على المجلس إطار منطقي لمؤشرات الأهداف والنتائج لإطار التعاون العالمي.
    una delegación pidió que en el futuro instrumento se mencione la idea de que el Estado no se puede considerar responsable de los actos cometidos por agentes no estatales. UN وطلب أحد الوفود أن تدرَج في الصك المقبل فكرة أنه لا يمكن تحميل الدولة مسؤولية أفعال ترتكبها جهات فاعلة غير تابعة لها.
    una delegación pidió que en futuros informes se proporcionasen datos sobre los aumentos en términos reales. UN وطلب أحد الوفود أن تتضمن التقارير المقبلة بيانات عن زيادات بالقيمة الحقيقية.
    una delegación pidió que en el informe se plasmara mejor la importante función que desempeñaba el UNICEF en los países de ingresos medianos y los esfuerzos de aquél por reducir los gastos administrativos. UN وطلب أحد الوفود أن يعكس التقرير على نحو أفضل الدور الهام الذي تضطلع به اليونيسيف في البلدان ذات الدخل المتوسط والجهود التي تبذلها اليونيسيف للحد من النفقات الإدارية.
    una delegación pidió que se aclarara el alcance de la futura labor del PNUD con el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas. UN كما طلب أحد الوفود إيضاحا بشأن الأعمال المقبلة للبرنامج الإنمائي مع الفريق الاستشاري المعني بالأبحاث الزراعية الدولية.
    una delegación pidió que se aclarara el alcance de la futura labor del PNUD con el Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas. UN كما طلب أحد الوفود إيضاحا بشأن الأعمال المقبلة للبرنامج الإنمائي مع الفريق الاستشاري المعني بالأبحاث الزراعية الدولية.
    Dado el considerable aumento de las actividades humanitarias del UNFPA, una delegación pidió que en un próximo período de sesiones de la Junta Ejecutiva se presentara una descripción más detallada de esas actividades. UN ونظرا إلى الزيادة الكبيرة في أنشطة الصندوق في المجال الإنساني، طلب أحد الوفود الحصول على لمحة عامة أكثر تفصيلا عن ذلك في دورة قادمة من دورات المجلس التنفيذي.
    una delegación pidió que se estableciera con mayor claridad la distinción entre la unión de la familia y la reunificación de la familia. UN ودعا أحد الوفود إلى المزيد من الوضوح فيما يخص التمييز بين وحدة الأسرة ولم شمل الأسر.
    una delegación pidió que constara en acta que se había unido al consenso sobre el proyecto de resolución B en el entendimiento de que las actividades encomendadas en un mandato, de las que se hacía mención en el párrafo 5 del proyecto, incluirían todas las actividades del Departamento que se mencionaban en resoluciones anteriores de la Asamblea General, incluida la resolución 51/138 B. UN ٧٢ - وأوضح أحد الوفود أنه يود أن يُذكر في الوثائق أنه اشترك في توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار باء شريطة أن تدرج اﻷنشطة المسندة بموجب ولايات، والمشار اليها في الفقرة ٥ من ذلك المشروع، في جميع أنشطة اﻹدارة المذكورة في القرارات السابقة للجمعية العامة، بما في ذلك القرار ٥١/١٣٨ باء.
    una delegación pidió que se le informara sobre la cooperación con el Centro de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN واستعلم أحد الوفود عن التعاون مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    una delegación pidió que se explicara a qué se había debido el retraso del proceso del MANUD en Colombia. UN 87 - والتمس أحد الوفود تفسيرا بشأن إرجاء عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في كولومبيا.
    una delegación pidió que las actividades que se realizaran en esa esfera tuvieran en cuenta el papel de la familia. UN وطلب وفد أن تراعي اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال دور اﻷسرة.
    una delegación pidió que en el tercer período ordinario de sesiones de 1995 de la Junta, el PNUD le proporcionara información sobre la supervisión de otros fondos y programas. UN وطلب أحد الوفود من البرنامج اﻹنمائي أن يقدم إلى المجلس في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٥ معلومات عن مراقبة اﻷموال والبرامج اﻷخرى.
    Habida cuenta de la escasez de recursos, una delegación pidió que se estableciera una cooperación más estrecha con las organizaciones bilaterales, multilaterales y no gubernamentales, y entre ellas, y entre los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas. UN ونظرا لشحة الموارد، دعا أحد الوفود إلى زيادة توثيق التعاون بين المنظمات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية وفيما بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة.
    una delegación pidió que se respetaran todos los idiomas de las Naciones Unidas. UN وطلب وفد آخر احترام جميع لغات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد