A ese respecto, se inició en el Caribe oriental un importante proyecto para el establecimiento de una dependencia de inteligencia financiera regional. | UN | وفي هذا الصدد، استهل مشروع كبير لانشاء وحدة استخبارات مالية اقليمية في المنطقة الشرقية من البحر الكاريـبي. |
La India, por su parte, estableció también en 2002 una dependencia de inteligencia penal sobre flora y fauna silvestres. | UN | وأنشأت الهند أيضا في عام 2002 وحدة استخبارات خاصة بالجريمة المتصلة بالأحياء البرية. |
El Gobierno de Maldivas está redactando una ley para luchar contra el blanqueo de dinero y va a establecer una dependencia de inteligencia Financiera. | UN | إن حكومة ملديف بصدد سن قانون مكافحة غسل الأموال وإنشاء وحدة استخبارات مالية. |
Entre estas leyes se incluye la Ley de inteligencia financiera y de lucha contra el blanqueo de dinero, que dispone el establecimiento y gestión de una dependencia de inteligencia Financiera. | UN | ويشمل ذلك قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال، الذي ينص على إنشاء وتنظيم وحدة للاستخبارات المالية. |
iv) Además, Santa Lucía procede actualmente a establecer una dependencia de inteligencia Financiera (DIF). | UN | `4 ' سانت لوسيا بسبيلها أيضا إلى إنشاء وحدة للاستخبارات المالية. |
Asimismo, dispone de una dependencia de inteligencia financiera y es miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre blanqueo de capitales. | UN | ولديها وحدة للاستخبارات المالية وهي عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
En el departamento contra el blanqueo de capitales del Banco Central de Bangladesh se ha creado una dependencia de inteligencia financiera. | UN | وقد أنشئت وحدة الاستخبارات المالية في شعبة مكافحة غسل الأموال في البنك المركزي في بنغلاديش. |
Además, el reglamento contiene disposiciones sobre la creación de una dependencia de inteligencia financiera y define los procedimientos para retener, congelar y confiscar activos; | UN | كذلك تضمَّن هذا النظام مواد تتعلق بإنشاء وحدة استخبارات مالية، وحدد النظام إجراءات الحجز والتجميد والمصادرة. |
Además, está considerando la posibilidad de establecer una dependencia de inteligencia financiera. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تدرس إمكانية إنشاء وحدة استخبارات للشؤون المالية. |
Sólo un Estado ha establecido una dependencia de inteligencia financiera. | UN | ولم يقم بإنشاء وحدة استخبارات مالية سوى دول واحدة. |
La Ley de 2008 contempla asimismo la creación de una dependencia de inteligencia Financiera, cuyas modalidades de organización, funcionamiento y misión deben especificarse en una orden presidencial. | UN | وينص قانون عام 2008 أيضاً على إنشاء وحدة استخبارات مالية، يتحدد تنظيمها وسير عملها ومهامها بموجب مرسوم رئاسي. |
- El blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo son problemas de alcance internacional, por lo que el Canadá ha seguido el ejemplo de numerosos otros países y ha establecido una dependencia de inteligencia Financiera para combatirlos. | UN | :: بالنظر إلى أن غسل الاموال وتمويل الإرهاب مشكلتان دوليتان، أنشأت كندا، على غرار العديد من البلدان الاخرى، وحدة استخبارات مالية لمكافحة هاتين المشكلتين. |
Además, en ambas leyes se prevé el establecimiento de una dependencia de inteligencia Financiera, se tipifica como delito el blanqueo de capitales y se amplían las vías para el intercambio de información relativa a transacciones concretas de índole presuntamente delictiva. | UN | كما أنها تنص على إنشاء وحدة استخبارات مالية، واعتبار غسل الأموال عملا إجراميا، وفتح الأبواب أمام مشاطرة المعلومات المتصلة بمعاملات معينة يُشتبه بانطوائها على جريمة. |
El Gobierno de Sri Lanka ha creado también una dependencia de inteligencia Financiera dentro de su Banco Central para combatir las transacciones financieras ilícitas. | UN | وأنشأت حكومة سري لانكا أيضاً وحدة للاستخبارات المالية تحت إشراف البنك المركزي لمكافحة المعاملات المالية غير المشروعة. |
El Gobierno ha promulgado legislación contra la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales y ha creado una dependencia de inteligencia financiera. | UN | وقال إن الحكومة قد سنت تشريعات ضد تمويل الإرهاب وغسل الأموال، وأنشأت وحدة للاستخبارات المالية. |
También se aprobó la Ley de la División de investigaciones financieras, por la que se estableció una dependencia de inteligencia financiera. | UN | وصدر أيضا قانون شعبة التحقيقات المالية، الذي أُنشئت بموجبه وحدة للاستخبارات المالية. |
La Ley sobre blanqueo de dinero de 2001 disponía la congelación y confiscación del producto de un delito, y se había establecido una dependencia de inteligencia financiera para detectar el blanqueo de dinero y otros delitos financieros. | UN | وينص قانون مكافحة غسل الأموال على تجميد ومصادرة عائدات الجريمة؛ وأنشئت وحدة للاستخبارات المالية لتعقب عمليات غسل الأموال وغيرها من الجرائم المالية. |
El Commonwealth de Dominica también ha establecido una dependencia de inteligencia Financiera y una Autoridad supervisora del lavado de dinero para garantizar que nuestro sector financiero se mantenga libre del lavado de dinero. | UN | كما أنشأ كمنولث دومينيكا وحدة للاستخبارات المالية وهيئة لمراقبة غسل الأموال بغية ضمان خلو قطاعنا للخدمات المالية من غسل الأموال. |
La UNAMSIL apoyó la creación de una dependencia de inteligencia e investigación de los delitos relacionados con los diamantes dentro de la policía de Sierra Leona y seguirá ayudando al Gobierno a reforzar su control del sector minero. | UN | ودعمت البعثة إنشاء وحدة الاستخبارات والتحقيقات في الجرائم المرتبطة بالماس ضمن شرطة سيراليون وستواصل مساعدة الحكومة في تعزيز سيطرتها على قطاع التعدين. |
Tonga está poniendo en práctica las medidas recomendadas, entre ellas la creación de una dependencia de inteligencia Financiera, bajo los auspicios del Banco de la Reserva Nacional de Tonga (NRBT). | UN | وتعكف تونغا حاليا على تنفيذ التدابير الموصى بها، بما في ذلك إنشاء وحدة للمعلومات الاستخبارية المالية يرعاها مصرف تونغا الاحتياطي الوطني. |
20. En los travaux préparatoires se indicará que el establecimiento de una dependencia de inteligencia financiera solicitado en este apartado se aplica a los casos en que aún no exista un mecanismo de esa índole. | UN | 20- سوف تبيّن " الأعمال التحضيرية " أن إنشاء وحدة معلومات استخبارية مالية المطلوب بمقتضى هذه الفقرة الفرعية يقصد به الحالات التي لا يوجد فيها بعدُ آلية من هذا القبيل. |
Aunque la Dependencia de seguimiento de transacciones se ha establecido por ley, necesita considerable asistencia técnica para crear la capacidad operacional precisa a fin de cumplir las normas internacionales aplicables a una dependencia de inteligencia financiera eficaz. | UN | ولئن كانت وحدة تتبع المعاملات قد أنشئت بموجب نظام أساسي، فإنها تحتاج إلى مساعدة تقنية كبيرة من أجل إعداد القدرة التشغيلية اللازمة لتلبية المعايير الدولية التي تلزم لأي وحدة استخبارية مالية تنفيذية. |
Con respecto al artículo 58, se podría plantear la posibilidad de iniciar el debate con una ponencia de un funcionario de una dependencia de inteligencia financiera que presentaría el papel de la dependencia en los esfuerzos por procesar y dar a conocer todo informe relacionado con las transacciones financieras sospechosas. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 58، يمكن التفكير في التمهيد للنقاش بعرض إيضاحي يقدمه موظف من وحدة المعلومات الاستخبارية المالية، ويتناول فيه الدور الذي تضطلع به وحدة المعلومات الاستخبارية المالية في تجهيز وتعميم التقارير عن المعاملات المشبوهة. |