ويكيبيديا

    "una educación básica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعليم أساسي
        
    • التعليم الأساسي
        
    • تعليم ابتدائي
        
    • تعليما أساسيا
        
    • للتعليم الأساسي
        
    • تعليما أساسياً
        
    • بتعليم أساسي
        
    • تعليماً أساسياً
        
    La asistencia que se presta a los Estados Miembros, para facilitar el acceso a una educación básica de buena calidad es uno de los elementos más importantes en la prevención de la explotación del niño. UN إن مساعدة الدول اﻷعضاء على تيسير السبيل لتلقي تعليم أساسي جيد هي عامل رئيسي في منع استغلال اﻷطفال.
    Todos los niños tienen derecho a una educación básica de calidad, al respecto de sus opiniones y sus libertades fundamentales en la escuela y a los beneficios de la educación. UN فلجميع اﻷطفال الحق في الحصول على تعليم أساسي ذي نوعية جيدة، وفي احترام آرائهم وفي أن توفر لهم الحريات اﻷساسية في المدرسة وفي جني فوائد التعليم.
    Desde hace mucho tiempo el Gobierno ha adoptado la posición de que todo niño tiene derecho a recibir una educación básica de calidad. UN وقد اتخذت الحكومة منذ وقت بعيد الموقف القائل بأن لكل طفل الحق في الحصول على تعليم أساسي يتسم بالجودة.
    La falta de acceso de las niñas a una educación básica adecuada UN الافتقار إلى سبل الحصول على التعليم الأساسي الوافي بالغرض للفتيات
    `Todos los niños tienen derecho a una educación básica gratuita, obligatoria y universal y el Gobierno de Nigeria tiene el deber de proporcionar tal educación. UN ' يحق لكل طفل الحصول على التعليم الأساسي بشكل مجاني وإلزامي وشامل وضرورة قيام حكومة نيجيريا بتوفير هذا التعليم،
    El objetivo de las directrices es asegurar una educación básica coherente en todas las escuelas generales. UN ويتمثل الهدف من المبادئ التوجيهية في ضمان اتساق التعليم الأساسي طوال مدة التعليم الشامل.
    El Programa de Educación Básica en África de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura responde a las demandas de acceso a una educación básica completa, gratuita, obligatoria y de buena calidad. UN ويلبي برنامج منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للتعليم الأساسي في أفريقيا مطالب الحصول على تعليم ابتدائي كامل، ومجاني وإلزامي وذي نوعية جيدة.
    Las organizaciones no gubernamentales deberían cooperar en la ejecución de programas educativos, incluida la educación en materia de derechos humanos, para todos los niños del mundo para quienes no hay escuelas, y para los que no reciben una educación básica cabal completa. UN " وينبغي أن تتعاون المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برامج تعليمية تشمل تدريس حقوق اﻹنسان من أجل جميع أطفال العالم الذين لا تتوفر لهم مدارس ولﻷطفال الذين لا يتلقون تعليما أساسيا كاملا.
    El OOPS se compromete a proporcionar a todos sus estudiantes una educación básica completa. UN وتلتزم الأونروا بتوفير تعليم أساسي كامل لجميع طلابها.
    Esfera de resultados principales 2 - acceso a una educación básica de buena calidad UN مجال النتائج الرئيسي 2: الحصول على تعليم أساسي جيد النوعية
    Hacer efectivo el derecho a una educación básica de calidad, gratuita para todos, es una obligación fundamental de los Estados que no debe verse comprometida por ningún costo. UN ويمثل إقرار حق الجميع في الحصول على تعليم أساسي جيد ومجاني جوهر التزام الدول ولا ينبغي التنازل عنه مهما كلف الأمر.
    235. La enseñanza fundamental tiene por misión impartir una educación básica común a todos los alumnos. UN ٥٣٢- وتتمثل مهمة التعليم اﻷساسي في ضمان تعليم أساسي مشترك بين جميع التلاميذ.
    La segunda prioridad más importante en el África occidental y central será que continúen los esfuerzos para mejorar el acceso a una educación básica de buena calidad, especialmente de las niñas. UN ٠٣ - وستتمثل اﻷولوية الرئيسية الثانية في غرب ووسط أفريقيا في مواصلة الجهود من أجل تحسين فرص الوصول إلى تعليم أساسي جيد، ولا سيما بالنسبة للفتيات.
    Existen numerosas razones para ausentarse de la escuela y muchas formas de ofrecer una educación básica. UN وهناك أسباب كثيرة لعدم الانتظام بالمدارس - كما أن هناك طرقا كثيرة لتوفير تعليم أساسي.
    :: Apoyar la consecución del objetivo de una educación básica gratuita y de calidad para 2015 e invertir la inaceptable lentitud de los progresos que tienen lugar en la educación de las niñas, UN :: دعم التعليم الأساسي المجاني والجيد النوعية بحلول عام 2015 وتعجيل التقدم البطيء بشكل غير مقبول لتعليم البنات
    A fin de lograr una " Educación para todos " , el Japón seguirá trabajando en pro del desarrollo de una educación básica de gran calidad. UN وبغية تحقيق التعليم للجميع، ستواصل اليابان بذل جهودها للتوسع في التعليم الأساسي عالي الجودة.
    La enseñanza es competencia de los cantones, que están obligados a proporcionar una educación básica gratuita en los establecimientos públicos. UN ويقع التعليم في دائرة اختصاص الكانتونات التي يتعين عليها توفير التعليم الأساسي المجاني في المؤسسات العامة.
    El Marco para la Acción aprobado por el Foro en esa oportunidad compromete a los gobiernos participantes a lograr una educación básica de buena calidad para todos y establece seis objetivos, tres de los cuales se refieren concretamente a la mujer, la niña y las cuestiones de género. UN ومن شأن إطار العمل الذي تم اعتماده في المنتدى أن يُلزم الحكومات المشاركة بالارتقاء بمستوى التعليم الأساسي للجميع وبتحقيق ستة أهداف متوخاة منها ثلاثة معنية تحديدا بالمرأة والفتاة وبقضايا الجنسين.
    Tejiendo lazos de solidaridad a través de las fronteras y uniéndonos todos contra la corrupción, las drogas, la impunidad y la pobreza lograremos reducir la tasa de mortalidad infantil y lograremos una educación básica para todos. UN وبعقد صلات من التضامن عبر الحدود الوطنية، وبتوحيد جميع الصفوف ضد الفساد، والمخدرات، والإفلات من العقوبة، والفقر، نستطيع أن نخفض معدلات وفيات الرضع، وأن نوفر التعليم الأساسي للجميع.
    La paz perdurable debe alcanzarse sobre la base de una educación básica de calidad para todos nuestros niños, independientemente de las circunstancias en las que se encuentren. UN فلا بد من بناء السلام المستدام على أساس متين يرتكز على التعليم الأساسي الجيد النوعية لجميع أطفالنا، بغض النظر عن الظروف التي يجدون أنفسهم فيها.
    43. En la India, la Ley del derecho de los niños a la educación gratuita y obligatoria (2009) establece la educación obligatoria, " a fin de asegurar una educación básica de calidad " y enuncia normas de calidad. UN 43- وفي الهند، ينص القانون المتعلق بحق الطفل في تعليم مجاني وإلزامي (2009) على إلزامية التعليم من أجل " ضمان تعليم ابتدائي جيد " ، ويضع معايير لهذه الجودة.
    Hemos invertido considerablemente en la educación con el fin de que todos los niños y niñas reciban gratuitamente una educación básica de alta calidad hasta los niveles secundario y universitario. UN وقمنا باستثمارات رئيسية في التعليم لضمان أن يتلقى جميع الأطفال - بنين وبنات - تعليما أساسيا مجانيا ذا جودة عالية حتى المستويين الثانوي والجامعي.
    El Tribunal examinó una demanda de estudiantes, padres y organizaciones educativas que denunciaba que el Estado había faltado a su obligación de asegurar a las escuelas públicas de la ciudad de Nueva York una financiación suficiente para garantizar que sus alumnos recibieran " una educación básica sólida " , como está previsto en la Constitución del Estado. UN كما نظرت المحكمة في شكوى تقدم بها طلاب وأولياء ومنظمات تعليمية تدّعي أن الدولة أخلّت بالتزام بتأمين تمويلٍ كافٍ للمدارس العمومية في مدينة نيويورك لضمان أن يتلقى تلاميذها " تعليما أساسياً متينا " كما ينص على ذلك دستور الولاية.
    Una fuerza laboral que tenga una educación básica recibida a través de un nivel primario de alta calidad ayuda a hacer frente a los desafíos del desarrollo industrial y de la diversificación de la economía, el primer paso del cambio estructural que suele simbolizar el despegue de la economía. UN إن وجود القوة العاملة المزودة بتعليم أساسي وفرته مرحلة ابتدائية عالية النوعية سيساعد على مواجهة تحديات التنمية الصناعية والتنويع الاقتصادي، وبذلك تخطى الخطوة الأولى على طريق التغير الهيكلي الذي يعتبر رمزا للانطلاق الاقتصادي في كثير من الحالات.
    101. Sin embargo, un número cada vez mayor de experiencias de aprendizaje accesibles, realistas, relevantes y flexibles, que son promovidas principalmente por ONG internacionales, ofrecen a estas personas una educación básica alternativa. UN 101- بيد أنه يوجد عدد متزايد من التجارب في مجال التعلّم السهل المنال والواقعي والمناسب والمرن الذي تشجع عليه، في المقام الأول، المنظمات غير الحكومية الدولية، والذي يتيح للشباب تعليماً أساسياً بديلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد