El Gobierno danés asigna una elevada prioridad a la cuestión de los grupos con severos problemas sociales, incluidos los drogadictos. | UN | وتولي الحكومة الدانماركية أولوية عالية لمسألة الفئات التي تعاني من مشاكل اجتماعية حادة، ومنها مدمنو المخدرات. |
iv) La necesidad de asignar una elevada prioridad a la conservación de los recursos hídricos en las políticas nacionales de recursos hídricos y de tierras; | UN | ' ٤ ' ضرورة إيلاء أولوية عالية لحفظ المياه في السياسات الوطنية المتعلقة باﻷراضي والمياه؛ |
iv) La necesidad de asignar una elevada prioridad a la conservación de los recursos hídricos en las políticas nacionales de recursos hídricos y de tierras; | UN | ' ٤ ' ضرورة إيلاء أولوية عالية لحفظ المياه في السياسات الوطنية المتعلقة باﻷراضي والمياه؛ |
Se da una elevada prioridad a su papel catalítico y de intermediario en la movilización de recursos. | UN | وتُمنح أولوية عالية لدورها كمحفز ووسيط في تعبئة الموارد. |
Asignando una elevada prioridad a los derechos de los niños, a su supervivencia y a su protección y desarrollo actuamos en interés de toda la humanidad. | UN | وإننا بإعطاء الأولوية العليا لحقوق الأطفال ولبقائهم على قيد الحياة ولحمايتهم ولتطورهم إنما نعمل لما يخدم المصلحة العليا للبشرية جمعاء. |
El nuevo Gobierno de Mongolia ha asignado una elevada prioridad a la política social y no ha escatimado esfuerzos por corregir la situación. | UN | وقد أعارت الحكومة الجديدة أولوية عالية للسياسة الاجتماعية ولم تدخر جهدا لمعالجة الوضع. |
Estoy decidido a asegurar que en nuestras políticas de dotación de personal se asigne una elevada prioridad a la igualdad entre los géneros. | UN | وإنني ملتزم بكفالة إيلاء سياساتنا المتبعة في التوظيف أولوية عالية للمساواة بين الجنسين. |
La República de Azerbaiyán asigna una elevada prioridad a la atención de la salud. | UN | تولي جمهورية أذربيجان أولوية عالية للرعاية الصحية. |
Asimismo, mi delegación otorga una elevada prioridad a las actividades que las Naciones Unidas han previsto ejecutar como medio para estimular la investigación espacial en los países con menores recursos disponibles y con programas reducidos en el ámbito espacial. | UN | كما يولي وفدي أولوية عالية لﻷنشطة التي تعتزم اﻷمم المتحدة الاضطلاع بها كوسيلة لتشجيع بحوث الفضاء في البلدان ذات البرامج الفضائية والموارد المتاحة اﻷكثر تواضعا. |
Sin embargo, de acuerdo con la Declaración de Yaundé, la ONUDI abriga la esperanza de acordar una elevada prioridad a la industrialización de África y al logro de los objetivos del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. | UN | ولكن، وفقا ﻹعلان ياوندي، تأمل اليونيدو أن تعطي أولوية عالية لتصنيع افريقيا وتحقيق أهداف عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا. |
Se estimula al FNUAP y a otras organizaciones de las Naciones Unidas competentes a que continúen asignando una elevada prioridad a la promoción de la salud reproductiva entre los adolescentes. | UN | ويتعين تشجيع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر، على مواصلة إيلاء أولوية عالية للنهوض بصحة المراهقين اﻹنجابية. |
Se estimula al FNUAP y a otras organizaciones de las Naciones Unidas competentes a que continúen asignando una elevada prioridad a la promoción de la salud reproductiva entre los adolescentes. | UN | ويتعين تشجيع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر على مواصلة إيلاء أولوية عالية للنهوض بالصحة التناسلية للمراهقين. |
El Gobierno reconoce que todo niño o menor en conflicto con la ley debe ser tratado de manera acorde con su dignidad y sus necesidades y asigna una elevada prioridad a la promoción y protección de todos los derechos del niño y el menor en la administración de justicia. | UN | وتدرك الحكومة أنه ينبغي معاملة كل طفل أو حدث يخالف القانون معاملة تتوافق مع كرامته واحتياجاته وهي تولي أولوية عالية لتعزيز وحماية سائر حقوق الطفل واﻷحداث في مجال إقامة العدالة. |
Se asignaría una elevada prioridad a la eficacia y la coherencia en el ejercicio de las funciones de gestión, el establecimiento y el mantenimiento de líneas claras de responsabilidad y rendición de cuentas y el fortalecimiento de la capacidad de respuesta de la Secretaría frente a las necesidades cambiantes y cada vez mayores de la Organización. | UN | وستعطى أولوية عالية لممارسة المهام اﻹدارية على نحو فعال ومتساوق ووضع خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة والحفاظ عليها وتعزيز استجابة اﻷمانة العامة للاحتياجات المتغيرة والمتزايدة للمنظمة. |
Se asignaría una elevada prioridad a la eficacia y la coherencia en el ejercicio de las funciones de gestión, el establecimiento y el mantenimiento de líneas claras de responsabilidad y rendición de cuentas y el fortalecimiento de la capacidad de respuesta de la Secretaría frente a las necesidades cambiantes y cada vez mayores de la Organización. | UN | وستعطى أولوية عالية لممارسة المهام اﻹدارية على نحو فعال ومتساوق ووضع خطوط واضحة للمسؤولية والمساءلة والحفاظ عليها وتعزيز استجابة اﻷمانة العامة للاحتياجات المتغيرة والمتزايدة للمنظمة. |
La Alta Comisionada ha dado una elevada prioridad a las actividades relacionadas con el ejercicio del derecho al desarrollo y su Oficina ha hecho de la promoción de este derecho un elemento medular de sus estrategias, planes, políticas y actividades operacionales. | UN | وتولي المفوضة السامية أولوية عالية للأنشطة التي تتصل بإعمال الحق في التنمية، وجعلت المفوضية تعزيز الحق في التنمية في صلب استراتيجيتها وخططها وسياساتها وأنشطتها التنفيذية. |
El Convenio N° 182 de la OIT sobre las peores formas de trabajo infantil representa otro paso en la protección de los derechos del niño y Nueva Zelandia ha asignado una elevada prioridad a su ratificación. | UN | وذكرت أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال تمثل خطوة أخرى في سبيل حماية حقوق الطفل، وأن نيوزيلندا أولت أولوية عالية للتصديق عليها. |
Sería útil conocer las causas de la elevada tasa de divorcio, especialmente habida cuenta de que el Gobierno dice asignar una elevada prioridad a la estabilidad de la familia. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد معرفة السبب في ارتفاع معدل الطلاق، ولا سيما وأن الحكومة تقول إنها تولي أولوية عالية لاستقرار الأسرة. |
23. En las actuaciones del Foro se asigna sistemáticamente una elevada prioridad a las opiniones de los participantes de comunidades minoritarias. | UN | 23- تُعطى دوماً أولوية عالية لآراء المشاركين من جماعات الأقليات في إطار أعمال المحفل. |
Se debería asignar una elevada prioridad a estrategias de adaptación y respuesta rápida que incorporen planes eficaces para combatir las sequías y reducir los riesgos de desastre. | UN | وينبغي إيلاء أولوية عالية لاستراتيجيات الاستجابة السريعة والتكيف ولاعتماد خطط فعالة لإدارة الجفاف والحد من أخطار الكوارث. |
" Asignando una elevada prioridad a los derechos de los niños, a su supervivencia y a su protección y desarrollo actuamos en interés de toda la humanidad. " | UN | " بإعطاء الأولوية العليا لحقوق الأطفال ولبقائهم على قيد الحياة ولحمايتهم ولتطورهم، إنما نعمل لما يخدم المصلحة العليا للبشرية جمعاء " . |