Cada misión cuenta con una emisora de radio y, desde su establecimiento, ha existido colaboración en ese ámbito. | UN | ولكل بعثة محطة إذاعة خاصة بها ويتواصل التعاون في هذا المجال منذ إنشاء تلك المحطات. |
Tienes un almuerzo con el Profesor Kim... y por la tarde, una entrevista en una emisora de radio. | Open Subtitles | ..لديكِ موعد على الغداء مع البوفيسور كيم ولديكِ مقابلة مع محطة إذاعية في المساء فهمتُ.. |
Un grupo de terroristas atacó una emisora de radio y secuestró a cuatro civiles. | UN | هاجم إرهابيون محطة اذاعة واختطفوا أربعة مدنيين. |
Además, convendría crear una emisora de radio que emita programas de educación cívica sobre la paz y los derechos humanos para la población del país. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إنشاء محطة اذاعية لبث برامج التعليم المدني عن السلم وحقوق الانسان بين سكان بوروندي. |
Cuando yo era pequeño, habia una emisora de radio que ponía los sonidos del mar. | Open Subtitles | عندّما كنت صغيراً، إحدى محطات الإذاعة كانت تذيع صوت البحر. |
El Estado explota una emisora de radio y una cadena de televisión. Las demás son privadas. | UN | وتشغل الدولة محطة للراديو ومحطة للتلفزيون بينما يدير القطاع الخاص المحطات الباقية. |
una emisora de radio de las Naciones Unidas en Burundi requeriría por lo menos un nivel de personal similar. | UN | وستتطلب إقامة محطة إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة في بوروندي عددا مماثلا من الموظفين على اﻷقل. |
Se enseña ya el amazigh en escuelas de 16 departamentos del país; los servicios públicos son accesibles a las personas que hablan dialectos locales y desde 1962 una emisora de radio nacional transmite en dialectos bereberes. | UN | وتُدرﱠس اللغة اﻷمازيغية بالفعل في مدارس تابعة ﻟ ٦١ ولاية في البلاد. وتتاح الخدمات العامة للناس الذين يتكلمون اللهجات المحلية، وتوجد محطة إذاعة وطنية تبث باللهجات البربرية منذ عام ٢٦٩١. |
una emisora de radio del centro de Grecia tiene un programa dedicado concretamente a las cuestiones de igualdad, y es de esperar que otros se sumen a esa iniciativa. | UN | وهناك محطة إذاعة في وسط اليونان تبث برنامجاً يتعامل على نحو خاص مع قضايا المساواة، ويؤمل أن يؤدي إلى قضايا أخرى. |
También fue bombardeada una emisora de televisión local próxima a la sede de la Autoridad Palestina en Ramallah. | UN | كما قـُـصفت بالقنابـل محطة تلفزيون قريبة من مقر السلطة الفلسطينية في رام الله. |
El proyecto también apoyó a una emisora de radio rural creada por voluntarios locales para transmitir programas y mensajes de paz en francés y en los idiomas locales. | UN | ويدعم البرنامج أيضا محطة إذاعة ريفية أنشأها المتطوعون المحليون لبث برامج ورسائل عن السلام بالفرنسية واللغات المحلية. |
La CARICOM respalda el establecimiento en Haití de una emisora de radio de las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد الجماعة الكاريبية إنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة في هايتي. |
Se ha modificado el Código de la Prensa acentuado las libertades públicas, y se ha puesto en funcionamiento una emisora de radio privada. | UN | كما أدخلت تعديلات على قانون الصحافة بهدف زيادة الحريات العامة، وتم إطلاق محطة إذاعية خاصة. |
una emisora de radio en idioma romaní que ya había recibido la licencia pertinente comenzó sus transmisiones en Prizren el 9 de noviembre. | UN | 14 - وبدأت محطة إذاعية سبق الترخيص لها بث برامجها بلغة طائفة الروما في بلدية بريزين في 9 تشرين الثاني/نوفمبر. |
una emisora de televisión privada se encuentra en una fase avanzada de instalación. | UN | وهناك محطة تلفزيون خاصة في مرحلة متقدمة من التكوين. |
A este respecto, el Consejo de Seguridad podría, por ejemplo, incluir la creación de una emisora de radio de las Naciones Unidas en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتتمثل إحدى طرق تقديم الدعم في أن يقوم مجلس الأمن بإدراج إنشاء محطة إذاعة للأمم المتحدة في ولايات عمليات حفظ السلام. |
Tristán da Cunha tiene una emisora de radio local y recibe los programas de radio y televisión del Servicio de Difusión de las Fuerzas Británicas. | UN | وتوجد في تريستان دا كونا محطة إذاعة محلية واحدة وهي تتلقى بثا تلفزيونيا وإذاعيا من هيئة إذاعة القوات البريطانية. |
En 1997 sólo había una emisora de radio, frente a las 19 actuales. | UN | ففي عام 1997، لم يكن هناك سوى محطة إذاعية واحدة؛ أما اليوم فهناك 19 محطة. |
En abril de 1986, una emisora de televisión de Beirut recibió una cinta de vídeo en la que, al parecer, se veía al Sr. Collett ahorcado. | UN | وفي نيسان/أبريل ٦٨٩١، ورد إلى إحدى محطات تلفزيون بيروت شريط فيديو كان الغرض منه إظهار السيد كوليت وهو يشنق. |
Las medidas afectaron a 16 cadenas de televisión y a una emisora de radio. | UN | وشملت التدابير 16محطة تلفزيون ومحطة إذاعة واحدة. |
Se mostraron pesimistas en cuanto a las posibilidades de obtener financiación de donantes con destino a una emisora de radio de las Naciones Unidas frente a otras prioridades. | UN | وأبدوا تشاؤمهم إزاء إمكانات توفير التمويل من جهات مانحة لمحطة إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة بالنظر إلى وجود أولويات أخرى. |
49. En Bosnia y Herzegovina se han celebrado conversaciones provechosas con los órganos gubernamentales pertinentes respecto del establecimiento de una emisora de radio de la UNPROFOR. | UN | ٤٩ - وفي البوسنة والهرسك، أجريت مباحثات مثمرة مع الهيئات الحكومية ذات الصلة بشأن إنشاء مرفق للبث اﻹذاعي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |