Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. | UN | عندما يقترح إدخال تعديل على اقتراح ما، يجري التصويت على التعديل أولا. |
Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. | UN | عند اقتراح إدخال تعديل على المقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا. |
Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. | UN | عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا. |
3. Papua Nueva Guinea y México, mediante carta de fecha 8 de diciembre de 2011, presentaron una enmienda a su propuesta. | UN | 3- وقد قدمت بابوا غينيا الجديدة والمكسيك، في رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ ديسمبر 2011، تعديلاً على مقترحهما. |
Zimbabwe había aprobado recientemente una enmienda a la Constitución del país por la cual se aplicaría la misma normativa en materia de inmigración a los solicitantes de ambos sexos. | UN | وقد اعتمدت زمبابوي مؤخرا تعديلا على دستورها يقضي بأن تكون أنظمة الهجرة المتعلقة بطالبي الهجرة متماثلة بالنسبة للجنسين. |
En nuestro sistema, por ejemplo, se precisa el apoyo de dos tercios del Senado de los Estados Unidos para aprobar una enmienda a un tratado. | UN | وفي نظامنا، على سبيل المثال، فإن تأييد ثلثي مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة ضروري للموافقة على إجراء تعديل على معاهدة ما. |
Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. | UN | عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا. |
Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. | UN | عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا. |
Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. | UN | عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا. |
Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. | UN | عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا. |
Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. | UN | عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا. |
Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se votará primero sobre la enmienda. | UN | عند اقتراح إدخال تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا. |
Como ya se mencionó anteriormente, la Comisión de legislación en materia de género del Ministerio del Interior elaboró una enmienda a la Ley de Personal de la Administración Pública a fin de rectificar las disposiciones discriminatorias relacionadas con la función reproductiva de las funcionarias públicas. | UN | وبالنسبة للأحكام التمييزية المتعلقة بالوظيفة الإنجابية لموظفة الخدمة المدنية فإن لجنة التشريع الجنساني التابعة لوزارة الداخلية قد أعدت، كما سبق أن ذُكر، تعديلاً على قانون موظفي الخدمة المدنية. |
El Gobierno también presentó una enmienda a la Constitución de Botswana según la cual sería eliminada una disposición constitucional que daba derecho a los basarwa a tener acceso a sus tierras tradicionales de cacería. | UN | وأدخلت الحكومة أيضاً تعديلاً على دستور بوتسوانا لإلغاء حكم دستوري يمنح جماعة الباساروا الحق في الوصول إلى أراضي الصيد التقليدية التابعة لها. |
2. Se considerará que una moción es una enmienda a una propuesta cuando entrañe una adición, una supresión o una modificación parcial en esa propuesta. | UN | 2 - يعتبر أي اقتراح إجرائي تعديلاً على اقتراح آخر إذا كان يشكل إضافة إلى ذلك الاقتراح أو حذفاً منه أو تنقيحاً لجزء منه. |
Sin embargo, solamente la Asamblea General puede adoptar una enmienda a la Carta. | UN | غير أنه لا يحق إلا للجمعية العامة أن تعتمد تعديلا على الميثاق. |
Antes de adoptar la citada decisión, la Sra. Ismat Jahan propuso una enmienda a la propuesta de la Sra. Schulz. | UN | قبل اعتماد المقرر آنف الذكر، طرحت عصمت جاهان تعديلا على اقتراح السيدة شولتز. |
Cuando se presente una enmienda a una propuesta, primero se adoptará una decisión sobre la enmienda. | UN | عند التماس إجراء تعديل على أحد المقترحات، يُبت في التعديل أولاً. |
En 2008 se introdujo una enmienda a la Constitución del Brasil por la que se daba prioridad a las personas mayores para recibir pagos de asistencia social del Estado. | UN | وفي عام 2008، أدخل تعديل على دستور البرازيل يمنح المسنين الأولوية في تلقي المساعدات الاجتماعية من الحكومة. |
Son retirados los servicios sociales gratuitos para los indígenas, que habían sido garantizados anteriormente, y en una enmienda a otra ley sobre las comunas a nivel local el Estado retira su apoyo económico y limita las facultades de toma de decisiones a nivel local. | UN | ونتج عن ذلك سحب الخدمات الاجتماعية التي كانت تقدم مجاناً للسكان الأصليين، وتم بموجب تعديل أدخل على قانون آخر بشأن المحافظات المحلية سحب الدولة لدعمها الاقتصادي والحد من السلطات المحلية لصنع القرار. |
El Parlamento de Nueva Zelandia está examinando actualmente una enmienda a la Ley de aduanas e impuestos sobre el consumo por la que se ampliará esta obligación para incluir la carga en tránsito. | UN | ويقوم برلمان نيوزيلندا حاليا بالنظر في تعديل أُدخل على قانون الجمارك والمكوس يعمد إلى توسيع نطاق هذا الشرط بحيث يشمل البضائع العابرة. |
74. El Comité toma nota de que el Estado Parte contempla la posibilidad de levantar el estado de excepción que está vigente desde 1981, pero observa también que, en virtud de una enmienda a la Constitución aprobada el 19 de marzo de 2007, se permite la aprobación de leyes de lucha contra el terrorismo. | UN | 57- تلاحظ اللجنة، أن الدولة الطرف تنظر في إمكانية رفع حالة الطوارئ المفروضة منذ عام 1981، تحيط علماً أيضاً بأن التعديل الذي أدخل على الدستور في 19 آذار/مارس 2007 يسمح باعتماد قانون لمكافحة الإرهاب. |
La sección 242 del Código Penal, que permite al marido quitar la vida a su mujer adúltera, se pueda abordar mediante una enmienda a la sección 16 de la Constitución. | UN | ٥ - واستطرد قائلا إن الفرع ٢٤٢ من قانون العقوبات الذي يحق بموجبه للزوج أن يقتل زوجته الزانية يمكن علاجه عن طريق ادخال تعديل على الفرع ١٦ من الدستور. |
- En el intervalo entre las sesiones primera y segunda, cualquiera de los miembros de la Comisión podría presentar una alternativa o una enmienda a cualquiera de los textos transmitidos por el Grupo de Trabajo sobre Situaciones. | UN | وفي الفترة ما بين الدورتين الأولى والثانية، يمكن لأي عضو أو أعضاء في لجنة حقوق الإنسان تقديم تعديل على أي نص مرسل من الفريق العامل المعني بالحالات أو تقديم بديل عنه. |
Sin embargo se habían recibido también propuestas sobre una enmienda a la Convención. | UN | إلا أن مقترحات قد وردت أيضا فيما يتصل بإدخال تعديل على الاتفاقية. |
A partir del 1º de enero de 1996, una enmienda a la Crimes Act hizo específicamente ilegal la práctica de la mutilación genital femenina en Nueva Zelandia. | UN | واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، صدر تعديل للقانون الجنائي جعل ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث ممارسة غير قانونية صراحة في نيوزيلندا. |
b Belarús fue incorporada al anexo B con un compromiso cuantificado de reducción de las emisiones del 92% por medio de una enmienda a dicho anexo (decisión 10/CMP.2). | UN | (ب) أدرجت بيلاروس في المرفق باء لبروتوكول كيوتو مع التزام كمي بخفض الانبعاثات بنسبة 92 في المائة عن طريق تعديل في المرفق باء (المقرر 10/م أإ-2). |
2. Cuando se presente una enmienda a una propuesta, se someterá a votación primero la enmienda. | UN | 2- عندما يُقتَرَحُ تعديلٌ لاقتراحٍ ما يصوَّتُ أولاً على التعديل. |
A partir de abril de 2005, se introdujo una enmienda a la Ley de Administración Pública para que los cónyuges e hijos de los diplomáticos puedan permanecer con ellos en el extranjero. | UN | إلا أن هناك تعديلاً أُدخِل على قانون الخدمة المدنية بحيث أصبح بوسع الدبلوماسيين اعتباراً من نيسان/أبريل 2005 اصطحاب أزواجهم وأطفالهم معهم في الخارج. |