Es, literalmente, como intentar construir una estatua de un montón de polvo. | TED | الأمر يشبه حرفياً محاولة بناء تمثال من كومة من الغبار. |
Y no existe una sola placa conmemorativa o una estatua de él en esa ciudad. | Open Subtitles | و لا توجد له لوحة أو تمثال أو أى أثر فى هذة المدينة |
Limpiar pintadas de una estatua ridiculiza todo aquello con lo que me identifico. | Open Subtitles | تنظيف الكتابات من تمثال هو استهزاء بكل شيء حاربت من أجله. |
Me temo que esto no es una estatua, sino una persona real convertida en piedra. | Open Subtitles | أخشى أن لا يكون هذا تمثالاً لكن شخصاً حقيقياً تم تحويله إلى حجارة |
Nuestra primera exigencia es que construyan una estatua en la plaza central. | Open Subtitles | مطلبنا الأول : سوف تقومون بإنشاء تمثال في ساحة المدينة |
No habrá una cura hasta dentro de cien años. Se pondrá en pie, pero sólo como una estatua. | Open Subtitles | ولن يكون هناك علاج له قبل ألف عام ربما يتعافى وقتها، لكنه سيكون مجرد تمثال |
Le rezábamos a una estatua de Jesús como 50 veces al día. | Open Subtitles | اضطررنا للصلاة إلى تمثال بلاستيكىّللمسيح، قُرابة الخمسين مرة فى اليوم. |
una estatua, un tío de oro, taparrabos, barba de faraón, y unos pies rectangulares. | Open Subtitles | تمثال رجل ذهبي ، لديه مئزر ، وفرعوني اللحية وقدم مستطيلة جداً |
En mi primer mes aquí, cometí el error de atar mi bici a una estatua de un tipo con tres cabezas. | Open Subtitles | أول شهر لي هنا ، أرتكبتُ غلطة بـ قفل دراجتي في تمثال علي شكل رجل بـ 3 رؤوس |
Hay una estatua robada ahí detrás con la polla colgando esperando para fundirla. Cuéntanos. | Open Subtitles | لدي تمثال مسروق في الخلف , و قضيبه يتدلى ينتظر أن يُذاب |
Igualmente, una institución británica devolvió una estatua antigua fenicia, que había adquirido de un particular. | UN | كما تم استرداد تمثال أثري فينيقي من إحدى المؤسسات البريطانية بعد أن اشترته من أحد عملائها الذي ادعى ملكيته له. |
Los derechos morales también pueden requerir la preservación de determinadas obras, ya que la venta de un cuadro o una estatua no extingue los derechos morales del artista. | UN | وقد تتطلب الحقوق المعنوية أيضاً حفظ أعمال معينة، حيث إن بيع لوحة فنية أو تمثال لا ينفي الحقوق المعنوية للفنان. |
una estatua de mármol puede agitar su mano saludando; sus átomos, su estructura cristalina están vibrando de todas maneras. | TED | يستطيع تمثال من الرخام التلويح بيده لنا: الذرات التي تكون.. هيكله البلوري تتذبذب كلها يمنة ويسرة كل مكان. |
¿Debemos tener una estatua o estaría satisfecho sólo con un busto? | Open Subtitles | أينبغي لنا بناء تمثال لك، أم سترضى بصدر فقط؟ |
Tenía una estatua que encontré en Europa, la estatua de un dios. | Open Subtitles | عندى تمثال كنت وجدته فى أوروبا، تمثال إله |
El quería una estatua ecuestre, como la de Julio César. | Open Subtitles | أراد تمثال الفروسية شأنه في ذلك شأن يوليوس قيصر. |
Creo que harían una estatua para usted si pudiesen. | Open Subtitles | أعتقد أنهم ربما يقيمون تمثال لك لو استطاعوا. |
La Comisión pudo ver una estatua de la Virgen Maria que había sido hecha pedazos y abandonada en el recinto de la iglesia. | UN | وشاهدت اللجنة تمثالاً للعذراء مريم محطماً ومتروكاً في أرض الكنيسة. |
La Fundación también ha erigido una estatua que representa a una mujer intentado protegerse a sí misma y a sus hijos de la violencia en el hogar. | UN | وأقامت المؤسسة أيضا تمثالا لامرأة تحاول حماية نفسها وأطفالها ضد العنف العائلي. |
Pero no estaba preparado para encontrar una estatua de mármol. | Open Subtitles | و لكني لم أكن مستعدا عندما رأيتها كتمثال حجري في معبد أثري |
Es un supuesto, estamos siendo atacados por una estatua en una nave estrellada... | Open Subtitles | أنا أخمن فحسب، فقد هاجمتنا تماثيل في سفينة هاوية |
No es realmente una estatua, ¿no? | Open Subtitles | -لم يكُن تمثالًا بالفعل، صحيح؟ |
Cuando esto termine, tengo la intención de reemplazar a la vieja catedral... con una estatua de mí mismo. | Open Subtitles | انوى استبدال هذه الكنيسة القديمة . . بتمثال لنفسي |
Para mí era como si me trataran como a una estatua y me sentaran en un lugar como a una estatua. | TED | لقد شعرت ان الحال بالنسبة لي اقرب لأنني ساٌعمل كتمثال، كان علي الجلوس في مكان واحد كالتمثال. |
El monumento también será un recurso educativo y una estatua de aprendizaje permanente. | UN | وسيكون النصب أيضا مصدرا للتوعية ونصبا للتعلم مدى الحياة. |