ويكيبيديا

    "una estrategia adecuada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية مناسبة
        
    • استراتيجية ملائمة
        
    • استراتيجية ناجحة
        
    • استراتيجية سليمة
        
    La comunidad internacional debe formular una estrategia adecuada para atender a sus necesidades. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضع استراتيجية مناسبة لتلبية احتياجات هؤلاء السكان.
    Es importante que cada organización agrupe todas esas iniciativas en un marco general de gestión de los conocimientos basado en una estrategia adecuada. UN ومن المهم أن تجعل كل مؤسسة من تلك المؤسسات هذه المبادرات تحت مظلة إدارة المعارف الواسعة استناداً إلى استراتيجية مناسبة.
    Es importante que cada organización agrupe todas esas iniciativas en un marco general de gestión de los conocimientos basado en una estrategia adecuada. UN ومن المهم أن تجعل كل مؤسسة من تلك المؤسسات هذه المبادرات تحت مظلة إدارة المعارف الواسعة استناداً إلى استراتيجية مناسبة.
    La Junta recomienda que se elabore y ponga en práctica una estrategia adecuada para encarar la cuestión de estos déficit. UN والمجلس يوصي بوضع وتنفيذ استراتيجية ملائمة لتناول هذه العجوزات.
    El objetivo de las encuestas fue determinar las necesidades de los beneficiarios y ayudar a elaborar una estrategia adecuada de selección de los grupos beneficiarios. UN وكانت هذه الدراسات الاستقصائية تهدف إلى تحديد احتياجات المستفيدين والمساعدة في وضع استراتيجية ملائمة لتحديد اﻷهداف.
    Por otra parte, es necesario implantar una estrategia adecuada de vigilancia de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN هناك أيضا حاجة إلى وضع استراتيجية ملائمة لرصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Los aspectos operacionales, procesales y administrativos son también fundamentales para diseñar una estrategia adecuada de lucha contra el terrorismo. UN بيد أن الجوانب التنفيذية والإجرائية والإدارية لها أيضا أهمية حيوية في استحداث استراتيجية مناسبة من أجل مكافحة الإرهاب.
    La ausencia de una estrategia adecuada y eficaz para acabar con ese flagelo nos deja a su merced. UN وعدم وجود استراتيجية مناسبة وفعالة للقضاء على هذا البلاء يضعنا تحت رحمته.
    Todos estos retos requieren una estrategia adecuada de la OAI, además de someter a sus limitados recursos a una gran tensión. UN ويتطلب كل ذلك وضع استراتيجية مناسبة للمكتب، بالإضافة إلى فرص قيود على الموارد المحدودة للمكتب.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva fue informada durante sus reuniones con la Secretaría de que se va a celebrar una reunión en Dar es Salaam a fin de planear una estrategia adecuada. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية في أثناء اجتماعاتها مع اﻷمانة العامة أن اجتماعا عقد في دار السلام من أجل رسم استراتيجية مناسبة.
    Según la naturaleza de los riesgos, cada comunidad tendrá un perfil determinado de vulnerabilidad y los tres sectores podrán trabajar conjuntamente para elaborar una estrategia adecuada. UN وعلى أساس طبيعة اﻷخطار، يضع كل مجتمع صورته المحددة لقلة المناعة. وتستطيع القطاعات الثلاثة أن تعمل معا لصياغة استراتيجية مناسبة.
    La OSSI concluyó que la falta de una estrategia adecuada para abordar temas prácticos sobre el terreno contribuía a este resultado. UN وقد خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن غياب استراتيجية مناسبة تعالج القضايا العملية في الميدان ساهم في الوصول إلى هذه النتيجة.
    Se esperaba que el marco de cooperación con Bosnia y Herzegovina contendría una estrategia adecuada a las experiencias adquiridas a fin de minimizar los riesgos futuros del programa de remoción de minas. UN وأضاف أنه يتوقع إطارا للتعاون القطري يشتمل على استراتيجية مناسبة تستفيد من دروس الماضي في التقليل من مخاطر المستقبل في برنامج العمل في الألغام.
    Por ello, se insistió en la necesidad de que el PNUD elaborara una estrategia adecuada con agentes locales antes de participar en ningún tipo de asociación. UN ولهذا الغرض تشدد التقييمات على أنه يتعين على البرنامج الإنمائي وضع استراتيجية مناسبة مع الجهات المحلية قبل الشروع في أي شكل من أشكال الشراكة.
    En cuanto a la lucha contra el terrorismo, debemos reconocer humildemente que distamos mucho de haber desarrollado una estrategia adecuada y eficaz para erradicar ese flagelo. UN وفي النضال ضد الإرهاب، يجب أن نعترف بتواضع بأننا بعيدون عن تطوير استراتيجية ملائمة وفعالة للقضاء على ذلك البلاء.
    El país no tenía una estrategia adecuada de prevención de los desastres. UN وليس للبلد أية استراتيجية ملائمة للحماية من الكوارث.
    Riesgo: La ausencia de una estrategia adecuada de mitigación de los riesgos. UN الخطر: غياب استراتيجية ملائمة للتخفيف من المخاطر.
    Riesgo: La ausencia de una estrategia adecuada de mitigación de los riesgos. UN الخطر: غياب استراتيجية ملائمة للتخفيف من المخاطر.
    Por consiguiente, la Junta recomienda que el ACNUR examine las consecuencias de la disponibilidad irregular de fondos para la formulación y la ejecución de los programas especiales y que elabore una estrategia adecuada para la formulación y la ejecución apropiadas de los programas. UN ويوصي المجلس لذلك بأن تستعرض المفوضية أثر التوافر غير المنتظم لﻷموال على وضع وتنفيذ البرامج الخاصة ووضع استراتيجية ملائمة بغية كفالة وضع وتنفيذ البرامج على نحو يمكن الاعتماد عليه.
    Por consiguiente, la Junta recomienda que el ACNUR examine las consecuencias de la disponibilidad irregular de fondos para la formulación y la ejecución de los Programas especiales y que elabore una estrategia adecuada para la formulación y la ejecución apropiadas de los programas. UN ويوصي المجلس لذلك بأن تستعرض المفوضية أثر التوافر غير المنتظم لﻷموال على وضع وتنفيذ البرامج الخاصة ووضع استراتيجية ملائمة بغية كفالة وضع وتنفيذ البرامج على نحو يمكن الاعتماد عليه.
    En su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General recomendó que la UNU adoptara prácticas administrativas racionales y hallara una estrategia adecuada para la obtención de fondos. UN ففي دورتها الحادية والخمسين، أوصت الجمعية العامة بأن تتبع الجامعة ممارسات إدارية سليمة وأن تضع استراتيجية ناجحة لجمع التبرعات.
    Era indispensable una estrategia adecuada, convenida entre los beneficiarios, los donantes y la UNCTAD. UN فلا غنى عن استراتيجية سليمة متفق عليها بين المستفيدين والمانحين واﻷونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد