La comunidad internacional debe formular una estrategia adecuada para atender a sus necesidades. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يضع استراتيجية مناسبة لتلبية احتياجات هؤلاء السكان. |
Es importante que cada organización agrupe todas esas iniciativas en un marco general de gestión de los conocimientos basado en una estrategia adecuada. | UN | ومن المهم أن تجعل كل مؤسسة من تلك المؤسسات هذه المبادرات تحت مظلة إدارة المعارف الواسعة استناداً إلى استراتيجية مناسبة. |
Es importante que cada organización agrupe todas esas iniciativas en un marco general de gestión de los conocimientos basado en una estrategia adecuada. | UN | ومن المهم أن تجعل كل مؤسسة من تلك المؤسسات هذه المبادرات تحت مظلة إدارة المعارف الواسعة استناداً إلى استراتيجية مناسبة. |
La Junta recomienda que se elabore y ponga en práctica una estrategia adecuada para encarar la cuestión de estos déficit. | UN | والمجلس يوصي بوضع وتنفيذ استراتيجية ملائمة لتناول هذه العجوزات. |
El objetivo de las encuestas fue determinar las necesidades de los beneficiarios y ayudar a elaborar una estrategia adecuada de selección de los grupos beneficiarios. | UN | وكانت هذه الدراسات الاستقصائية تهدف إلى تحديد احتياجات المستفيدين والمساعدة في وضع استراتيجية ملائمة لتحديد اﻷهداف. |
Por otra parte, es necesario implantar una estrategia adecuada de vigilancia de la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | هناك أيضا حاجة إلى وضع استراتيجية ملائمة لرصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
Los aspectos operacionales, procesales y administrativos son también fundamentales para diseñar una estrategia adecuada de lucha contra el terrorismo. | UN | بيد أن الجوانب التنفيذية والإجرائية والإدارية لها أيضا أهمية حيوية في استحداث استراتيجية مناسبة من أجل مكافحة الإرهاب. |
La ausencia de una estrategia adecuada y eficaz para acabar con ese flagelo nos deja a su merced. | UN | وعدم وجود استراتيجية مناسبة وفعالة للقضاء على هذا البلاء يضعنا تحت رحمته. |
Todos estos retos requieren una estrategia adecuada de la OAI, además de someter a sus limitados recursos a una gran tensión. | UN | ويتطلب كل ذلك وضع استراتيجية مناسبة للمكتب، بالإضافة إلى فرص قيود على الموارد المحدودة للمكتب. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva fue informada durante sus reuniones con la Secretaría de que se va a celebrar una reunión en Dar es Salaam a fin de planear una estrategia adecuada. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية في أثناء اجتماعاتها مع اﻷمانة العامة أن اجتماعا عقد في دار السلام من أجل رسم استراتيجية مناسبة. |
Según la naturaleza de los riesgos, cada comunidad tendrá un perfil determinado de vulnerabilidad y los tres sectores podrán trabajar conjuntamente para elaborar una estrategia adecuada. | UN | وعلى أساس طبيعة اﻷخطار، يضع كل مجتمع صورته المحددة لقلة المناعة. وتستطيع القطاعات الثلاثة أن تعمل معا لصياغة استراتيجية مناسبة. |
La OSSI concluyó que la falta de una estrategia adecuada para abordar temas prácticos sobre el terreno contribuía a este resultado. | UN | وقد خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن غياب استراتيجية مناسبة تعالج القضايا العملية في الميدان ساهم في الوصول إلى هذه النتيجة. |
Se esperaba que el marco de cooperación con Bosnia y Herzegovina contendría una estrategia adecuada a las experiencias adquiridas a fin de minimizar los riesgos futuros del programa de remoción de minas. | UN | وأضاف أنه يتوقع إطارا للتعاون القطري يشتمل على استراتيجية مناسبة تستفيد من دروس الماضي في التقليل من مخاطر المستقبل في برنامج العمل في الألغام. |
Por ello, se insistió en la necesidad de que el PNUD elaborara una estrategia adecuada con agentes locales antes de participar en ningún tipo de asociación. | UN | ولهذا الغرض تشدد التقييمات على أنه يتعين على البرنامج الإنمائي وضع استراتيجية مناسبة مع الجهات المحلية قبل الشروع في أي شكل من أشكال الشراكة. |
En cuanto a la lucha contra el terrorismo, debemos reconocer humildemente que distamos mucho de haber desarrollado una estrategia adecuada y eficaz para erradicar ese flagelo. | UN | وفي النضال ضد الإرهاب، يجب أن نعترف بتواضع بأننا بعيدون عن تطوير استراتيجية ملائمة وفعالة للقضاء على ذلك البلاء. |
El país no tenía una estrategia adecuada de prevención de los desastres. | UN | وليس للبلد أية استراتيجية ملائمة للحماية من الكوارث. |
Riesgo: La ausencia de una estrategia adecuada de mitigación de los riesgos. | UN | الخطر: غياب استراتيجية ملائمة للتخفيف من المخاطر. |
Riesgo: La ausencia de una estrategia adecuada de mitigación de los riesgos. | UN | الخطر: غياب استراتيجية ملائمة للتخفيف من المخاطر. |
Por consiguiente, la Junta recomienda que el ACNUR examine las consecuencias de la disponibilidad irregular de fondos para la formulación y la ejecución de los programas especiales y que elabore una estrategia adecuada para la formulación y la ejecución apropiadas de los programas. | UN | ويوصي المجلس لذلك بأن تستعرض المفوضية أثر التوافر غير المنتظم لﻷموال على وضع وتنفيذ البرامج الخاصة ووضع استراتيجية ملائمة بغية كفالة وضع وتنفيذ البرامج على نحو يمكن الاعتماد عليه. |
Por consiguiente, la Junta recomienda que el ACNUR examine las consecuencias de la disponibilidad irregular de fondos para la formulación y la ejecución de los Programas especiales y que elabore una estrategia adecuada para la formulación y la ejecución apropiadas de los programas. | UN | ويوصي المجلس لذلك بأن تستعرض المفوضية أثر التوافر غير المنتظم لﻷموال على وضع وتنفيذ البرامج الخاصة ووضع استراتيجية ملائمة بغية كفالة وضع وتنفيذ البرامج على نحو يمكن الاعتماد عليه. |
En su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General recomendó que la UNU adoptara prácticas administrativas racionales y hallara una estrategia adecuada para la obtención de fondos. | UN | ففي دورتها الحادية والخمسين، أوصت الجمعية العامة بأن تتبع الجامعة ممارسات إدارية سليمة وأن تضع استراتيجية ناجحة لجمع التبرعات. |
Era indispensable una estrategia adecuada, convenida entre los beneficiarios, los donantes y la UNCTAD. | UN | فلا غنى عن استراتيجية سليمة متفق عليها بين المستفيدين والمانحين واﻷونكتاد. |