ويكيبيديا

    "una estrategia nacional de reducción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استراتيجية وطنية للحد
        
    El Gobierno ha formulado asimismo una estrategia nacional de reducción de la demanda de drogas que abarca programas de educación preventiva y tratamiento y rehabilitación de toxicómanos. UN وصاغت الحكومة أيضا استراتيجية وطنية للحد من الطلب على المخدرات تتكون من برامج التثقيف الوقائي والعلاج والتأهيل.
    En ese sentido, la nota sobre la estrategia del país es un instrumento útil que permita a los países en desarrollo propensos a los desastres determinar las necesidades de alerta temprana en una estrategia nacional de reducción de desastres. UN وفي هذا الصدد، تعد مذكرة الاستراتيجية القطرية أداة مفيدة تستخدمها البلدان النامية المعرضة للكوارث لتحديد احتياجات اﻹنذار المبكر في إطار استراتيجية وطنية للحد من الكوارث.
    Los objetivos del programa son la formulación de una estrategia nacional de reducción de la pobreza y el fortalecimiento de la capacidad del Gobierno para aplicarla, el mejoramiento de las estadísticas sociales y la movilización de la sociedad civil en la lucha contra la pobreza. UN وقد تمثلت أهدافه في استحداث استراتيجية وطنية للحد من الفقر، وبناء قدرات الحكومة في مجال تنفيذ هذه الاستراتيجية، وتحسين الإحصاءات الاجتماعية، وإشراك المجتمع المدني في جهود الحد من الفقر.
    En cuarto lugar, en Mozambique y Sri Lanka se realizaron proyectos de demostración para la creación de un observatorio nacional de los datos sobre las pérdidas generadas por los desastres, preparar un sistema de información nacional sobre el riesgo de desastres y articular una estrategia nacional de reducción del riesgo de desastres. UN رابعا، تم تنفيذ مشاريع إيضاحية في البلدان ذات الأولوية كموزامبيق وسري لانكا، تهدف إلى إنشاء مرصد وطني للبيانات المتعلقة بالخسائر الناجمة عن الكوارث، وصياغة استراتيجية وطنية للحد من أخطار الكوارث.
    El Gobierno de Camboya adoptó en diciembre de 2002 una estrategia nacional de reducción de la pobreza a fin de alcanzar la coherencia y la sinergia entre sus programas de mitigación de la pobreza y los de sus asociados en actividades en pro del desarrollo. UN 2 - ومضى يقول إن حكومة كمبوديا اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2002 استراتيجية وطنية للحد من الفقر من أجل ضمان الاتساق والتواؤم بين برامجها في مجال تخفيف حدة الفقر وبين برامج شركائُها الإنمائيين.
    Además, el PNUD responderá con flexibilidad a los cambios de prioridades, incluido el posible apoyo a la preparación de una estrategia nacional de reducción de la pobreza. UN 49 - وإضافة إلى ذلك، سوف يعمل البرنامج الإنمائي بشكل مرن على الوفاء بالأولويات المتطورة، بما في ذلك احتمال تقديم الدعم لإعداد استراتيجية وطنية للحد من الفقر.
    En consecuencia, su Gobierno ha formulado una estrategia nacional de reducción de la pobreza encaminada a lograr un sistema judicial que proteja los derechos de las personas, un sistema de administración local que potencie el papel de las personas y las comunidades, una prestación eficaz de los servicios públicos y una lucha sistemática contra la corrupción. UN وإن الحكومة قامت، بناء على ذلك، بوضع استراتيجية وطنية للحد من الفقر تهدف إلى ضمان نظام للعدالة يدعم حقوق الإنسان ونظام للحكم المحلي يمكِّن الشعب والمجتمعات المحلية ويوفر الخدمات العامة بصورة فعالة ويبذل جهودا منتظمة لمكافحة الفقر.
    44. La República de Moldova tiene una estrategia nacional de reducción de la pobreza destinada al crecimiento económico y la reducción de la pobreza, aunque es difícil de aplicar en sus aspectos sociales por cuanto se requieren considerables recursos financieros, de los que se carece. UN 44 - ومضت قائلة إن لدى جمهورية مولدوفا استراتيجية وطنية للحد من الفقر تهدف إلى النمو الاقتصادي والحد من الفقر ولكنه من الصعب تنفيذ الجوانب الاجتماعية منها لأن ذلك يتطلب موارد مالية هامة ليست متاحة.
    3. Acoge con satisfacción la prórroga del plazo del Marco de Cooperación Provisional para hacer posible la preparación de una estrategia nacional de reducción de la pobreza, y el constante apoyo prestado con arreglo a este Marco para los donantes, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods; UN 3 - يرحب بتمديد الفترة الزمنية لإطار التعاون المؤقت للسماح بإعداد استراتيجية وطنية للحد من الفقر، واستمرار الدعم الذي يوفره المانحون ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ضمن إطار التعاون؛
    4. Observa además que se está preparando una estrategia nacional de reducción de la pobreza y espera que continúe el apoyo de los donantes, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en relación con la aplicación futura de esta estrategia; UN 4 - يلاحظ أيضا المضي في إعداد استراتيجية وطنية للحد من الفقر، ويتطلع إلى استمرار الدعم الذي يوفره المانحون ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتصل بتنفيذ هذه الاستراتيجية مستقبلا؛
    La República Unida de Tanzanía ha puesto en marcha, en este contexto, una estrategia nacional de reducción de la pobreza y de promoción del crecimiento. Su país ha obtenido resultados concretos en esta esfera, pero la crisis financiera, alimentaria y energética mundial, así como los efectos del cambio climático, ponen en peligro la viabilidad de los logros. UN ووضعت جمهورية تنزانيا المتحدة في هذا السياق استراتيجية وطنية للحد من الفقر وتعزيز النمو، وحققت نتائج ملموسة في هذا المجال، غير أن الأزمة المالية والغذائية العالمية بالإضافة إلى أزمة الطاقة وآثار تغير المناخ تعرّض للخطر إمكانية استمرار هذه المكتسبات.
    Valoró positivamente la formulación de una estrategia nacional de reducción de la Pobreza y del Plan Nacional de Transformación Social. UN واستحسنت رسم " استراتيجية وطنية للحد من الفقر " و " خطة التغيير الاجتماعي " .
    5. A pesar de gran proporción de Estados Miembros que informaron sobre la existencia de una estrategia nacional de reducción de la demanda, una de cada tres estrategias seguía sin recibir financiación. UN ٥- ورغم النسبة الكبيرة من الدول الأعضاء التي أبلغت عن استراتيجية وطنية للحد من الطلب، فقد ظل ثلث تلك الاستراتيجيات تقريباً دون تمويل.
    3. Acoge con satisfacción la prórroga del plazo del Marco de Cooperación Provisional para hacer posible la preparación de una estrategia nacional de reducción de la pobreza, y el constante apoyo prestado con arreglo a este Marco por los donantes, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods; UN 3 - يرحب بتمديد الفترة الزمنية لإطار التعاون المؤقت للسماح بإعداد استراتيجية وطنية للحد من الفقر واستمرار الدعم الذي توفره الجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بمقتضى إطار التعاون؛
    4. Observa también que se está avanzando en la preparación de una estrategia nacional de reducción de la pobreza y espera que continúe el apoyo de los donantes, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods en relación con la aplicación futura de esa estrategia; UN 4 - يلاحظ أيضا التقدم المحرز في إعداد استراتيجية وطنية للحد من الفقر، ويتطلع إلى استمرار الدعم الذي توفره الجهات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز فيما يتصل بتنفيذ هذه الاستراتيجية مستقبلا؛
    El Plan Nacional de Trabajo Decente se instituyó el 4 de junio de 2009, para facilitar la articulación, monitoreo y evaluación de los programas y acciones del Gobierno Federal relativos a los compromisos y metas asumidos por Brasil, como parte de una estrategia nacional de reducción de la pobreza y promoción del desarrollo equitativo, inclusivo y sostenible. UN 32 - ووضعت الخطة الوطنية للعمل اللائق في 4 حزيران/يونيه 2009 لتسهيل تنسيق ورصد وتقييم برامج عمل الحكومة الاتحادية المتعلقة بالالتزامات والأهداف التي تعهدت البرازيل بتنفيذها في إطار استراتيجية وطنية للحد من الفقر وتعزيز التنمية العادلة والشاملة والمستدامة.
    Así pues, en conjunción con organizaciones no gubernamentales, representantes de la sociedad civil, personalidades y organizaciones internacionales del ámbito de desarrollo, las autoridades decidieron aplicar un criterio más integrado y elaborado así como una estrategia nacional de reducción de la pobreza a medio plazo de conformidad con los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza para 2002-2004. UN وبالتالي، فقد قررت السلطات أن تتخذ نهجا أكثر تكاملا، ولقد شرعت في الاضطلاع، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني والشخصيات البارزة والوكالات الإنمائية الدولية، بصياغة استراتيجية وطنية للحد من الفقر في إطار ورقات استراتيجية الحد من الفقر (2002 - 2004).
    El Ministerio de Asuntos Sociales formuló en 1993 una estrategia nacional de reducción de la pobreza, con ayuda del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, y el estudio realizado en 1995 para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague, mostró que el 28% de las familias libanesas vivían por debajo del umbral de pobreza. UN وفي عام 1993، وضعت الحكومة استراتيجية وطنية للحد من الفقر بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، كما أن الدراسة التي اضطُلع بها في عام 1995 من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن قد أوضحت أن نسبة 28 في المائة من الأسر المعيشية اللبنانية تعيش دون خط الفقر.
    En agosto de 2002, el Gabinete de Asuntos Sociales del Gobierno adoptó una estrategia nacional de reducción de la pobreza de acuerdo con las recomendaciones de la Comisión Económica para América Latina, en la que se fijaba la línea de indigencia en 42,09 dólares EE.UU. per cápita por mes, en comparación con un poder adquisitivo de 85,80 dólares por mes para la línea de pobreza. UN وفي شهر آب/أغسطس 2002، أعلن مجلس الشؤون الاجتماعية الحكومي استراتيجية وطنية للحد من الفقر، وفقا لتوصيات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، حيث تحددت عتبة الفقر بـ 42.09 من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة للفرد الواحد كل شهر، وذلك بالقياس إلى قدرة شرائية متوسطة تبلغ 85.80 من الدولارات في الشهر الواحد.
    21. En muchos PPME, los aumentos del gasto social exceden las cantidades provenientes del alivio de la deuda, lo que muchas veces se debe en gran medida a las nuevas prioridades gubernamentales en el marco de una estrategia nacional de reducción de la pobreza y/o del aumento del compromiso de los donantes en los proyectos del sector social. UN 21- ففي العديد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تفوق الزيادات في الإنفاق الاجتماعي المبالغ التي عادت على هذه البلدان من عمليات التخفيف من عبء الديون، وهو كثيراً ما يعزى إلى حد كبير إلى الأولويات الحكومية الجديدة في إطار تنفيذ استراتيجية وطنية للحد من الفقر و/أو التزام المانحين المتزايد في مشاريع القطاع الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد