Examen amplio de las disposiciones de gobernanza, incluida una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión | UN | استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة |
Examen amplio de las disposiciones de gobernanza, incluida una evaluación externa independiente del sistema de auditoría y supervisión | UN | الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابات والرقابة |
Estaba previsto hacer una evaluación externa de todas las actividades de salud pública en 2009. | UN | كما وُضعت خطط لإجراء تقييم خارجي لجميع أنشطة الصحة العامة في عام 2009. |
El Grupo de Estudios Alimentarios de la Universidad de Oxford llevó a cabo una evaluación externa del proyecto. | UN | وأجرى فريق الدراسات الغذائية التابع لجامعة أكسفورد تقييما خارجيا للمشروع. |
Estos arreglos deben caracterizarse por su transparencia y estar sujetos a una evaluación externa para verificar su integridad y eficacia. | UN | وينبغي أن تكون هذه الترتيبات واضحة وخاضعة لتقييم خارجي من حيث النزاهة والفعالية. |
:: Actualmente están establecidos 13 comités consultivos de la sociedad civil; el PNUD ha llevado a cabo una evaluación externa en 2009 | UN | :: توجد حاليا لجان استشارية لشؤون المجتمع المدني في 13 بلدا. وأجرى البرنامج الإنمائي التقييم الخارجي في عام 2009 |
Ese proceso se inició con una evaluación externa de la anterior estrategia de mediano plazo. | UN | واستُهلت هذه الأعمال بتقييم خارجي لعملية الاستراتيجية السابقة. |
El UNFPA encargó una evaluación externa de su participación en enfoques sectoriales. | UN | وكلّف الصندوقُ بإجراء تقييم خارجي لمشاركته في النهج القطاعية الشاملة. |
También se señaló que desde el principio debía preverse una evaluación externa del fondo a los cinco años de su establecimiento. | UN | وأشير أيضاً إلى أنه ينبغي التخطيط منذ البداية لإجراء تقييم خارجي للصندوق بعد مضي خمس سنوات على تشغيله. |
Dicho problema, que parece ser de índole crónica, quedó de relieve en una evaluación externa y en varios informes internos de auditoría. | UN | وقد أثيرت هذه المشكلة، التي تبدو وكأنها مزمنة بطبيعتها، في تقييم خارجي وعدة تقارير للمراجعة الداخلية للحسابات. |
En su decisión 92/22, el Consejo " acuerda que en 1994 se realice una evaluación externa independiente " , lo que reafirmó en su decisión 93/25. | UN | وفي المقرر ٩٢/٢٢، وافق المجلس " على إجراء تقييم خارجي مستقل في عام ١٩٩٤ " وأكد ذلك من جديد في مقرره ٩٣/٢٥. |
Ello requirió la celebración de consultas exhaustivas y amplias y una evaluación externa por una empresa de consultoría. | UN | وقد تطلب ذلك إجراء مشاورات مستفيضة وواسعة النطاق وانطوى على تقييم خارجي من جانب شركة استشارية. |
A principios de 1997 se llevó a cabo una evaluación externa de los tres primeros cursos de la serie. | UN | وجرى تقييم خارجي لحلقات العمل الثلاث اﻷولى في هذه السلسلة في أوائل عام ١٩٩٧. |
A principios de 1997 se llevó a cabo una evaluación externa de los tres primeros cursos de la serie. | UN | وجرى تقييم خارجي لحلقات العمل الثلاث اﻷولى في هذه السلسلة في أوائل عام ١٩٩٧. |
Se está llevando a cabo una evaluación externa de los programas de fomento de capacidad de la Universidad. | UN | وثمة تقييم خارجي جار، في هذه الأيام، لبرامج تنمية القدرات لدى الجامعة. |
En el contexto de la revisión trienal amplia de política, se realizaría una evaluación externa de la repercusión del MANUD. | UN | وفي إطار استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، سيجري تقييم خارجي لأثر إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Asimismo, recuerda el compromiso asumido por el Gobierno de realizar una evaluación externa e independiente sobre los resultados, el impacto y las dificultades del Programa. | UN | وبالمثل، تذكّر الحكومة بتعهدها بإجراء تقييم خارجي ومستقل لنتائج البرنامج وآثاره وما يواجهه من صعوبات. |
La ejecución de este programa culminó a mediados de 2002, seguida de una evaluación externa del proyecto. | UN | واكتمل تنفيذ هذا البرنامج في منتصف عام 2002، وأجري بعد ذلك تقييم خارجي للمشروع. |
El seguimiento de las recomendaciones de la evaluación que debe realizar el UNFPA está a la espera de que organizaciones colaboradoras internacionales lleven a cabo una evaluación externa final de otros componentes del proyecto. | UN | وتنتظر متابعة الصندوق لتوصيات التقييم، تقييما خارجيا نهائيا لمكونات أخرى من المشروع نفذتها منظمات متعاونة دولية. |
Por su parte, la División de Inspección y Evaluación realizó una evaluación externa de la calidad de sus informes. | UN | وأجرت شعبة التفتيش والتقييم، من جانبها، تقييما خارجيا لنوعية تقاريرها. |
Durante 2009 el Grupo fue sometido a una evaluación externa de su cumplimiento del marco internacional de prácticas profesionales del Instituto de Auditores Internos. | UN | وفي عام 2009، خضع الفريق لتقييم خارجي لتقدير مدى تقيّده بإطار الممارسات المهنية الدولية الذي وضعه معهد مراجعي الحسابات الداخليين. |
Recordó una evaluación externa realizada anteriormente que arrojó como resultado una determinación más clara de los objetivos de los programas del INSTRAW y el establecimiento de arreglos para una mayor colaboración tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت الى التقييم الخارجي السابق، الذي أدى الى زيادة تركيز برامج المعهد والى انشاء ترتيبات ذات طابع تعاوني أوضح داخل اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء. |
A fin de cumplir la solicitud de la Junta, se ordenó la realización de una evaluación externa de las actividades de capacitación del personal del FNUAP, a cargo de consultores independientes y bajo la égida de la Oficina de Supervisión y Evaluación del Fondo. | UN | واستجابة لطلب المجلس، طُلب الاضطلاع بتقييم خارجي ﻷنشطة تدريب موظفي الصندوق، يجريه خبراء استشاريون مستقلون في إطار توجيهات مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق. |
El ex Presidente de Costa Rica y ganador del Premio Nobel de la Paz, Oscar Arias, presentó a las Naciones Unidas un informe que contenía una evaluación externa e independiente del PRODERE. | UN | وكان رئيس جمهورية كوستاريكا السابق أوسكار أرياس، الحائز على جائزة نوبل للسلام، قد عرض على اﻷمم المتحدة التقرير المتعلق بالتقييم الخارجي المستقل لبرنامج التنمية للمعوقين واللاجئين والعائدين. |
También en 2010, el Instituto de Auditores Internos llevó a cabo una evaluación externa de la calidad de la División. | UN | وفي عام 2010 أيضاً، أجرى معهد مراجعي الحسابات الداخليين تقييماً خارجياً لنوعية أداء شعبة خدمات الرقابة. |
Esto indicará las percepciones del país o la organización informante en el momento de presentar la información, y no debería confundirse con una evaluación externa o independiente. | UN | وسيتضمن هذا التقييم رؤية البلد المبلغ أو المنظمة المبلغة وقت إعداد التقرير. وينبغي عدم الخلط بين هذه العملية والتقييم الخارجي أو المستقل. |
Esperamos una evaluación externa para mediados de año. | UN | ونتوقع عملية تقييم خارجية في منتصف هذا العام. |
Actualmente se está considerando la posibilidad de someter a una evaluación externa la primera etapa para determinar la viabilidad y las consecuencias de la ampliación del programa. | UN | ويجري الآن النظر في ضرورة إجراء استعراض خارجي للمرحلة الأولى في إطار دراسة إمكان تمديد البرنامج وآثار ذلك التمديد. |