ويكيبيديا

    "una exposición consolidada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيان موحد
        
    • بيانا موحدا
        
    • ببيان موحد
        
    • ببيان موحّد
        
    • البيان الموحد
        
    Para llegar a una exposición consolidada de cargos potenciales al fondo para imprevistos también se han tenido en cuenta las recomendaciones pertinentes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN كما أُخذت بعين الاعتبار توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في هذا الصدد من أجل التوصل إلى بيان موحد للمبالغ التي يحتمل أن تُحمَّل على صندوق الطوارئ.
    sobre las que se informará en el contexto de una exposición consolidada sobre el examen por el Consejo de su mecanismo subsidiario UN يتم الإبلاغ عنها في سياق بيان موحد عن مواصلة المجلس استعراض آليته الفرعية
    Al final del presente período de sesiones de la Asamblea General se presentará a ésta una exposición consolidada de todas las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas. UN وسيقدم الى الجمعية العامة قرب نهايــة دورتهــــا الحالية بيان موحد بجميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة.
    El Secretario General presentará una exposición consolidada relativa al número y los costos de las conferencias especiales programadas. UN وذكر أن اﻷمين العام سيقدم بيانا موحدا يتصل بعدد وتكاليف المؤتمرات الخاصة المزمع عقدها.
    Observa también que, como se indica en el párrafo 20, habida cuenta de que el Consejo sigue examinando su mecanismo subsidiario atendiendo a la resolución 60/251 de la Asamblea, se presentará a la Asamblea una exposición consolidada de las necesidades derivadas del examen en curso y la posible capacidad de absorción. UN وتلاحظ اللجنة أيضا، على نحو ما يتبين في الفقرة 20، أنه في ضوء ما يقوم به المجلس من استعراض مستمر لآلياته الفرعية استجابة لقرار الجمعية العامة 60/251، ستُوافى الجمعية العامة ببيان موحد عن الاحتياجات الناجمة عن الاستعراض المستمر وقدرة الاستيعاب المحتملة.
    En el bienio se presentará a la Asamblea una exposición consolidada de las necesidades derivadas del examen en curso por el Consejo y la posible capacidad de absorción del presupuesto por programas para 2008-2009 generada por la modificación del programa de trabajo, tras la decisión que adopte el Consejo de Derechos Humanos acerca de su mecanismo subsidiario. UN وستُوافى الجمعية خلال فترة السنتين 2008-2009 ببيان موحّد بالاحتياجات الناشئة عن مواصلة الاستعراض الذي يقوم به المجلس وقدرة استيعاب الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009، المحتمل أن تنشأ في إطار برنامج العمل المعدل حالما يتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارا بشأن آليته الفرعية.
    En ese momento, en relación con este subtema la Secretaría también presentará una exposición consolidada de las conferencias especiales previstas para 1994. UN وفي ذلك الوقت ستقدم اﻷمانة العامة أيضا في إطار هذا البند الفرعي البيان الموحد لجدول الاجتماعات الاستثنائية المقررة لعام ١٩٩٤.
    una exposición consolidada de todas las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas se presentará a la Asamblea General hacia fines del actual período de sesiones. UN وسيتم تقديم بيان موحد عن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة الى الجمعية العامة قرب نهاية الدورة الحالية.
    A finales del actual bienio se presentará a la Asamblea General una exposición consolidada de todas la consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas. UN وسيقدم الى الجمعية العامة قرب نهاية فترة السنتين الحالية بيان موحد عن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة.
    A finales del actual período de sesiones se presentará a la Asamblea General una exposición consolidada de todas la consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas. UN وسيقدم الى الجمعية العامة قرب نهاية الدورة الحالية بيان موحد عن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة.
    una exposición consolidada de todas las consecuencias para el presupuesto por programas y de las estimaciones revisadas se presentará a la Asamblea General hacia fines del actual período de sesiones. UN وسيتم تقديم بيان موحد عن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة الى الجمعية العامة قرب نهاية الدورة الحالية.
    A finales del actual bienio se presentará a la Asamblea General una exposición consolidada de todas la consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas. UN وسيقدم الى الجمعية العامة قرب نهاية فترة السنتين الحالية بيان موحد عن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة.
    Hacia fines del actual período de sesiones, se presentará a la Asamblea una exposición consolidada de todas las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas. UN وسيقدم بيان موحد عن جميع اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة الى الجمعية العامة قرب نهاية دورتها الحالية.
    A continuación el Secretario General preparará una exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas e informará a la Comisión acerca de si las actividades se pueden financiar con cargo al fondo para imprevistos o si se deben aplazar. UN ويقوم اﻷمين العام بعد ذلك بإعداد بيان موحد عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية وإخطار اللجنة بما إن كان يمكن تمويل اﻷنشطة من صندوق الطوارئ أو أن اﻷمر يستلزم إرجاءها.
    De acuerdo con esos procedimientos, el Secretario General presentará a la Asamblea General, antes de que concluya la primera parte del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea, una exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas. UN ووفقا لتلك الإجراءات، سيقدم الأمين العام بيانا موحدا للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة للميزانية إلى الجمعية العامة قبل اختتام الجزء الأول من الدورة السابعة والخمسين للجمعية.
    El Secretario General presentará una exposición consolidada a la Asamblea General hacia el final de la parte principal de su sexagésimo tercer período de sesiones, conjuntamente con sus propuestas sobre el alcance de la utilización de fondos para imprevistos para satisfacer esas necesidades adicionales. UN وسيقدم الأمين العام بيانا موحدا إلى الجمعية العامة قُرب نهاية الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين، إلى جانب مقترحاته بشأن مدى استخدام صندوق الطوارئ لتغطية تلك الاحتياجات الإضافية.
    19. El Comité pidió al Secretario General que presentara a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones una exposición consolidada relativa al número y a los costos de las conferencias especiales previstas para 1995. UN ١٩ - وطلبت اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بيانا موحدا يتصل بعدد وتكلفة المؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٥.
    En el bienio se presentará a la Asamblea General una exposición consolidada de las necesidades derivadas del examen en curso por el Consejo de Derechos Humanos y la posible capacidad de absorción del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 generada por la modificación del programa de trabajo, tras la decisión que adopte el Consejo de Derechos Humanos acerca de su mecanismo subsidiario atendiendo a la resolución 60/251 de la Asamblea. UN 2008-2009 ببيان موحد بالاحتياجات الناشئة عن مواصلة الاستعراض الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان وقدرة استيعاب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، المحتمل أن تنشأ في إطار برنامج العمل المعدل، حالما يتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارا بشأن آليته الفرعية استجابة لقرار الجمعية العامة 60/251.
    En el bienio se presentará a la Asamblea una exposición consolidada de las necesidades derivadas del examen en curso por el Consejo y la posible capacidad de absorción del presupuesto por programas para 2008-2009 generada por la modificación del programa de trabajo, tras la decisión que adopte el Consejo de Derechos Humanos acerca de su mecanismo subsidiario. UN وستوافي الجمعية خلال فترة السنتين 2008-2009 ببيان موحد بالاحتياجات الناشئة عن مواصلة الاستعراض الذي يقوم به المجلس وقدرة استيعاب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 التي يحتمل أن تنشأ في إطار برنامج العمل المعدل، حالما يتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارا بشأن آليته الفرعية.
    En el bienio se presentará a la Asamblea General una exposición consolidada de las necesidades derivadas del examen en curso por el Consejo de Derechos Humanos y la posible capacidad de absorción del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 generada por la modificación del programa de trabajo, tras la decisión que adopte el Consejo sobre su mecanismo subsidiario. UN 45 - وستوافي الجمعية العامة خلال فترة السنتين 2008-2009 ببيان موحد بالاحتياجات الناشئة عن مواصلة الاستعراض الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان وقدرة استيعاب الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009 التي يحتمل أن تنشأ في إطار برنامج العمل حالما يتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارا بشأن آليته الفرعية.
    En el bienio, se presentará a la Asamblea una exposición consolidada de las necesidades derivadas del examen en curso por el Consejo de Derechos Humanos y la posible capacidad de absorción del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 generada por la modificación del programa de trabajo, tras la decisión que adopte el Consejo de Derechos Humanos sobre su mecanismo subsidiario. UN وستُوافى الجمعية العامة خلال فترة السنتين 2008-2009 ببيان موحّد بالاحتياجات الناشئة عن مواصلة الاستعراض الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان وقدرة استيعاب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 المحتمل أن تنشأ في إطار برنامج العمل المعدل، حالما يتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارا بشأن آليته الفرعية.
    4. En su 345ª sesión, celebrada el 17 de mayo de 1993, el Comité de Conferencias examinó una exposición consolidada del número de conferencias especiales programadas para 1994 (A/C.5/48/1) y una nota conexa de su secretaría. UN ٤ - استعرضت لجنة المؤتمرات في جلستها ٣٤٥، المعقودة في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٣، البيان الموحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها عام ١٩٩٤ )(A/C.5/48/1 ومذكرة في الموضوع أعدتها أمانتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد