ويكيبيديا

    "una fecha no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تاريخ غير
        
    • تاريخ لم
        
    • تاريخ لا
        
    • موعد لا
        
    • موعد غير
        
    • موعد لم
        
    • موعد ليس
        
    • تاريخ مجهول
        
    En una fecha no especificada, pero poco después, el Fiscal General del Tribunal de Apelación había pedido más información del Fiscal del Tribunal de Distrito, información que se envió rápidamente. UN وفي تاريخ غير محدد، بعد ذلك بوقت قصير، طلب المدعي العام بمحكمة الاستئناف مزيدا من المعلومات من وكيل النيابة بالمحكمة المحلية فتم تقديمها على عجل.
    Lo llevaron a un centro de detención donde fue sometido a interrogatorio y después de las investigaciones, en una fecha no determinada, fue llevado a un hospital israelí y de allí a otro hospital. UN وسيق إلى مركز للحجز حيث استجوب. وبعد التحقيق، وفي تاريخ غير محدد، نقل إلى مستشفى اسرائيلي ثم إلى آخر.
    En una fecha no especificada, el autor apeló contra esta amonestación ante el Tribunal Regional de Gomel. UN وقد طعن صاحب البلاغ في تاريخ غير محدد، في هذا الإنذار أمام محكمة غوميل الإقليمية.
    En una fecha no especificada, esta decisión fue confirmada por la Fiscalía General. UN وفي تاريخ لم يحدد أكد مكتب المدعي العام هذا القرار.
    En una fecha no especificada, los autores enviaron una carta a la Caja de Pensiones de Tatarstán explicando el caso. UN وفي تاريخ غير محدد، بعثوا بهذا الخصوص برسالة إلى صندوق المعاشات التقاعدية في تَتَرِستان.
    Se había efectuado el pago de una suma no especificada a la familia en una fecha no especificada. UN كما مُنحت الأسرة تعويضاً غير محدد في تاريخ غير معين.
    En una fecha no determinada se declaró admisible la impugnación del autor y el caso se asignó a otro juez. UN وفي تاريخ غير محدد، قُبل طعن صاحب البلاغ وأحيلت قضيته إلى قاض جديد.
    En una fecha no especificada, al no haber tenido noticias del paradero de su esposa desde que ésta saliera de Grozny, el autor informó a las autoridades de su desaparición. UN وفي تاريخ غير محدد، أبلغ السلطات باختفاء زوجته إذ لم يصل إلى علمه أي خبر عن مكان وجودها منذ سفرها إلى غروزني.
    En una fecha no determinada se declaró admisible la impugnación del autor y el caso se asignó a otro juez. UN وفي تاريخ غير محدد، قُبل طعن صاحب البلاغ وأحيلت قضيته إلى قاض جديد.
    En una fecha no especificada, al no haber tenido noticias del paradero de su esposa desde que ésta saliera de Grozny, el autor informó a las autoridades de su desaparición. UN وفي تاريخ غير محدد، أبلغ السلطات باختفاء زوجته إذ لم يصل إلى علمه أي خبر عن مكان وجودها منذ سفرها إلى غروزني.
    El testimonio inicial de A. M. y K. K. después de la detención desapareció de los autos y, en una fecha no especificada, el autor fue acusado del asesinato de uno de los policías. UN م. وك. ك. بعد إلقاء القبض عليهما، وفي تاريخ غير محدد، وُجِّهت إلى صاحب البلاغ تهمة اغتيال أحد الشرطيين.
    La autora sostiene que su hijo informó de ello al fiscal en una fecha no determinada, pero que el fiscal hizo caso omiso de la queja. UN وتدّعي صاحبة البلاغ أن ابنها أبلغ مدّعياً عاماً بذلك في تاريخ غير محدد، غير أن المدّعي العام تجاهل شكواه.
    La autora recurrió esa decisión en una fecha no especificada. UN وقد طعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار في تاريخ غير مُحدد.
    En una fecha no especificada, uno de los agentes investigadores denegó verbalmente dicha solicitud en presencia del abogado de oficio, que había sido asignado al autor por el equipo investigador. UN وفي تاريخ غير محدد، رفض المحقق هذا الطلب شفوياً بحضور محامي صاحب البلاغ الذي انتدبه له فريق التحقيق من تلقاء نفسه.
    En una fecha no especificada, el autor presentó una reclamación ante el Tribunal Regional de Gomel. UN وفي تاريخ غير محدد، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإقليمية في غوميل.
    En una fecha no especificada, el autor presentó una reclamación ante el Tribunal Regional de Gomel. UN وفي تاريخ غير محدد، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإقليمية في غوميل.
    En una fecha no especificada, uno de los agentes investigadores denegó verbalmente dicha solicitud en presencia del abogado de oficio, que había sido asignado al autor por el equipo investigador. UN وفي تاريخ غير محدد، رفض المحقق هذا الطلب شفوياً بحضور محامي صاحب البلاغ الذي انتدبه له فريق التحقيق من تلقاء نفسه.
    El autor explica que, con ayuda de un amigo de Somalia, que le facilitó un pasaporte y un billete de avión, consiguió trasladarse de Somalia a Turquía, en una fecha no especificada. UN ويدعي مقدم البلاغ أنه تمكن، بمساعدة من أحد الاصدقاء في الصومال، قام بتزويده بجواز سفر وتذكرة طائرة، من مغادرة الصومال إلى تركيا، في تاريخ لم يحدد.
    2.3 En una fecha no especificada del verano de 1988, el autor regresó a Guinea Ecuatorial, para apoyar las actividades del partido de oposición (Partido de Progreso), al que pertenece. UN ٢-٣ وفي تاريخ لم يحدده من صيف عام ١٩٨٨، عاد صاحب البلاغ الى غينيا الاستوائية لكي يساند بفعالية أنشطة " حزب التقدم " المعارض الذي ينتمي اليه.
    35. Los resultados de las negociaciones sobre un mecanismo de salvaguardias urgentes entrarán en vigor en una fecha no posterior a la fecha de entrada en vigor de los resultados de la actual ronda de negociaciones sobre los servicios. UN 35- وسوف يبدأ مفعول نتائج المفاوضات بشأن إقامة آلية للضمانات في حالات الطوارئ في تاريخ لا يتعدى تاريخ بدء نفاذ نتائج الجولة الحالية من المفاوضات بشأن الخدمات.
    Observando con satisfacción que la Conferencia de revisión convino en proseguir las consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo y mantener éste en examen hasta que se reanude la Conferencia en una fecha no posterior a 2011, que habrá de convenirse en unas consultas oficiosas futuras de los Estados partes en el Acuerdo, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي وافق على مواصلة المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، وعلى إبقاء الاتفاق قيد الاستعراض من خلال استئناف المؤتمر في موعد لا يتجاوز عام 2011، على أن يتم الاتفاق على ذلك في مشاورات غير رسمية مقبلة للدول الأطراف في الاتفاق،
    Allison, ¿te casarías conmigo en una fecha no específica en el futuro? Open Subtitles آليسون، هل تتزوجيني في موعد غير محدد بالمستقبل؟
    2.10 En una fecha no especificada, se presentó una solicitud ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN 2-10 وتم في موعد لم يحدد تقديم طلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Entre los asuntos que se examinarán figuran los preparativos de la Conferencia de Revisión del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las Poblaciones de Peces Transzonales y las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios, que habrá de reanudarse en una fecha no anterior a 2015. UN ومن ضمن المسائل التي ستنظر فيها الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لاتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، الذي سيستأنف أعماله في موعد ليس قبل عام 2015.
    El autor hace alusión al caso de la jueza Birtukan Mideksa, ex-Presidenta del partido Unidad para la Democracia y la Justicia que, en una fecha no especificada, fue detenida a su regreso a Etiopía tras viajar a Europa y hacer comentarios críticos con el régimen. UN ويشير صاحب الشكوى إلى حالة القاضي بيرتوكان ميديكسا، وهو رئيس سابق لحزب الوحدة من أجل الديمقراطية والعدالة، الذي تم إلقاء القبض عليه في تاريخ مجهول عند عودته إلى إثيوبيا بعد سفره إلى أوروبا وإبدائه تعليقات تنتقد النظام العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد