ويكيبيديا

    "una figura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شخصية
        
    • بشخصية
        
    • لشخصية
        
    • مجسم صغير
        
    • كشخصية
        
    • رئيس صوري
        
    • كشكل
        
    • مثل شخص مرموق
        
    Miguel Ángel dijo que cuando él miró el mármol en bruto, vio una figura que lucha por ser libre. TED صرَّح مايكل أنجلو أنه عندما نظر إلى الرخام الخام، بأنه رأى شخصية تكافح من أجل التحرر.
    Y tu serías el presidente de la organización o quizás sólo una figura paterna. Open Subtitles وهل ستكون رئيس هذه المنظمة، أو ربما مجرد شخصية الأب بالنسبة لي
    una figura mitológica, un dios Maya que puede o no, ... haber vivido aquí hace miles de años. Open Subtitles انه شخصية اسطورية إله المايا التي قد تكون أو لا عاشوا هنا منذ آلاف السنين
    Sin una figura paterna rígida, un jovencito podría acabar en la cárcel. Open Subtitles بدون شخصية أبوية صارمة يمكن للشاب أن يكون مصيره السجن
    Creo que nunca entendimos realmente si él era un hermano o una figura paterna, pero es la única familia que tengo de verdad. Open Subtitles اعتقد اننى حقا لم اكتشف ابدا اذا كان هو شقيق او والد او شخصية ابوية لكنه يعتبر بالنسبة لى كعائلتى
    Quizá pensó que tener una figura maternal condicionaría a los chicos más rápido. Open Subtitles ربما ظن أن وجود شخصية كالأم سيساعد بتأقلم الصبية بشكل أسرع
    El Sr. Boutros-Ghali era una figura bien conocida en mi país aun antes de ser Secretario General de las Naciones Unidas. UN لقد كان السيد بطرس غالي شخصية معروفة جيدا في بلدي حتى من قبل أن يصبح أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    Durante los últimos 20 años, el Sr. Deng Xiaoping fue una figura extraordinaria en el escenario mundial, un gran líder y un hijo ilustre del pueblo de China. UN لقد كان السيد دينغ شياوبنغ شخصية متميزة على المسرح العالمي وقائدا عظيما وابنا مرموقا من أبناء الشعب الصيني.
    También recomendó que se designara para ocupar dicho puesto a un juez o una persona con las cualidades y experiencia de una figura judicial de alto nivel. UN كما أوصى بأن يتولى شغل ذلك المنصب قاضٍ أو شخص له صفات وتجارب شخصية قضائية متمرسة.
    La nación árabe y el mundo entero pierden una figura de excepcionales virtudes. UN إن اﻷمة العربية والعالم بأسره خسرا شخصية تتحلى بفضائل ممتازة.
    El Presidente Arafat goza de gran prestigio entre el pueblo palestino y, en muchos sentidos, es una figura importante de la comunidad internacional. UN إن الرئيس عرفات يتمتع بمكانة عالية بين الشعب الفلسطيني، وهو شخصية هامة في العديد من مجالات المجتمع الدولي.
    el reciente secuestro y asesinato de una figura cultural local popular; UN عملية اختطاف وقتل تعرضت لها مؤخرا شخصية مثقفة محلية مشهورة؛
    El asesinato de una figura política de tal prominencia ha puesto de relieve ciertas deficiencias del sistema de seguridad. UN وقد ألقى مصرع شخصية سياسية بارزة الضوء على وجود عيوب في النظام الأمني.
    Fue una figura realmente carismática y una enorme fuerza en pro del bien en el mundo. UN لقد كان بحق شخصية فاتنة وقوة هائلة للخير في العالم.
    El Príncipe Rainiero fue una figura sobresaliente, cuya labor incansable dejó como legado un país próspero y estable. UN وكان الأمير رينييه شخصية مرموقة وترك عمله الدؤوب تراثا من الرخاء والاستقرار لبلده.
    Además de ser un líder espiritual, el Papa Juan Pablo II fue una figura prominente en la promoción de la paz y la comprensión entre las personas de diferentes orígenes. UN فالبابا يوحنا بولس الثاني، بالإضافة إلى أنه كان زعيما روحانيا، كان أيضا شخصية بارزة في الدفع إلى الأمام بالسلام وبالتفاهم فيما بين الشعوب من مختلف الخلفيات.
    Convendrán conmigo en que el Embajador Sanders ha sido y es una figura ejemplar en el ámbito del desarme. UN وأعتقد أنكم تتفقون معي على أن السفير ساندرز كان، ولا يزال، شخصية يقتدى بها في مجال نزع السلاح.
    Sin embargo, en la Mozambique de hoy, la RENAMO es una fuerza política de talla y su principal dirigente es una figura legítima de la oposición. UN ومع ذلك تعد هذه الحركة في موزامبيق اليوم قوة سياسية رئيسية وزعيمها الرئيسي شخصية معارضة شرعية.
    Después de años de ir de un lugar a otro... entiendo totalmente lo fácil que le resultó... caer bajo una figura paterna poderosa. Open Subtitles بعد سنوات من التنقل من مكان إلى مكان، فهمت تمامًا كيف أصبح سهلًا بالنسبة له التأثر بشخصية الأب القوية.
    La participación directa y personal de una figura grecochipriota de tan alto nivel como el Sr. Ghalanos prueba inequívocamente que esa campaña de odio y militancia cuenta con el apoyo oficial e institucional de la parte grecochipriota. UN ولا تترك المشاركة المباشرة الذاتية لشخصية قبرصية يونانية رفيعة المستوى مثل السيد غلانوس أي مجال للشك في أن هذه الحملة من الكراهية والعنف تحظى بتأييد رسمي ومؤسسي من الجانب القبرصي اليوناني.
    ¿Quieres una figura de acción que sea como tú? Open Subtitles أترغب في الحصول على مجسم صغير يشبهك تمامًا؟
    El extinto Sr. Ghafoorzai será recordado como una figura de unidad y fraternidad entre todos los afganos. UN إن الراحل السيد غفورزاي سنتذكره دائما كشخصية تدعــو الى الوحدة واﻹخاء بين جميع اﻷفغان.
    Déjame asegurarte que el es simplemente una figura de poder, una concesión a la ortodoxia masculina de nuestra cultura. Open Subtitles أريد أن أؤكد لك أنه مجرد رئيس صوري بسبب سطوة الرجل في عقيدتنا
    Porque yo, eh, estaba muy emocionado de ser padre, sabes, no sólo una figura paterna sino, un verdadero, Open Subtitles لأنني كنت متحمسا لأن أصبح أبا تعلمين ليس فقط كشكل الأب
    Piensas que eres una figura de autoridad. Open Subtitles أظن أنك تعتقد أنك مثل شخص مرموق في السلطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد