De acuerdo con una fuente de la Casa Blanca, al poco de despertar, el presidente le dijo a la primera dama, | Open Subtitles | حسب مصدر في البيت الأبيض، فإن الرئيس قد قال للسيدة الأولى، |
una fuente de la División de Asentamientos Rurales de la Organización Sionista Mundial dijo a Háaretz que todavía no se había “definido” el asentamiento. | UN | وذكر مصدر في شعبة الاستيطان الريفي التابعة للمنظمة الصهيونية العالمية لصحيفة هآرتس أن المستوطنة لم " تعرف " بعد. |
una fuente de la División de Estadística indicó que la proporción de matrícula neta en la enseñanza primaria era de 45,7 en 2006. | UN | وأشار مصدر في شعبة إحصاءات الأمم المتحدة إلى أن صافي نسبة التسجيل في التعليم الابتدائي بلغ 45.7 في عام 2006(133). |
30. una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó en 2008 que, en 2004, al número de escaños del Parlamento se habían añadido 45, reservados para las mujeres. | UN | 30- وأفاد مصدر في شعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة في عام 2008 بإضافة 45 مقعداً محجوزاً للنساء إلى عدد مقاعد البرلمان في عام 2004. |
63. En 2010, una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó que, en 2007, la tasa neta de matriculación en la enseñanza primaria era del 90,7%. | UN | 63- أشار مصدر في شعبة الأمم المتحدة للإحصاءات عام 2010 إلى أن مجموع معدل صافي القيد في المدارس الابتدائية في عام 2007 بلغ 90.7 في المائة(118). |
Según una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas, en 2013 la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional era del 0,0%. | UN | وفي عام 2013، أشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان تبلغ صفر في المائة(84). |
una fuente de la División de Asentamientos Rurales señaló que el primer objetivo del asentamiento en Nimrod consistía en permanecer en la zona e impedir que se apoderaran de ella los drusos. (Háaretz, 9 de febrero) | UN | وأعلن مصدر في شعبة الاستيطان الريفي أن المرحلة اﻷولى من استحداث مستوطنة نمرود تتمثل في التشبث بالمنطقة والحيلولة دون استيلاء الدروز عليها. )هآرتس، ٩ شباط/فبراير( |
una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó en 2008 que la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional había disminuido del 13,3% en 2004 al 10% en 2008. | UN | وأشار مصدر في الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها نساء في البرلمان الوطني انخفضت من 13.3 في المائة في عام 2004 إلى 10 في المائة في عام 2008(62). |
una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó en 2009 que la proporción de escaños ocupados por mujeres en el parlamento nacional se había mantenido en el 25,5% entre 2006 y 2009. | UN | وفي عام 2009، أشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني ظلت على حالها من عام 2006 إلى عام 2009 وهي 25.5 في المائة(126). |
una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó en 2008 que la proporción total de la población urbana que vivía en barrios marginales en 2005 era del 52,8%. | UN | وأشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة في عام 2008 إلى أن النسبة الإجمالية للسكان الحضريين الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة في عام 2005 قد بلغت 52.8 في المائة(141). |
una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas informó en 2009 de que la proporción de escaños ocupados por mujeres en el parlamento nacional se redujo del 30,8% en 2006 al 30,0% en 2009. | UN | وفي عام 2009، أشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني انخفضت من 30.8 في المائة في عام 2006، إلى 30.0 في المائة في عام 2009(97). |
En 2009, una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó que la tasa de mortalidad en 2007 de niños menores de 5 años era de 60 por cada 1.000 nacidos vivos, y que en 2006 la proporción de niños menores de 5 años con un peso moderadamente inferior o muy inferior al normal era del 12,4%. | UN | وفي عام 2009، أشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بلغ 60 طفلاً لكل ألف ولادة حية في عام 2007(114)، وإلى أن نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون نقصاً متوسطاً أو حاداً في الوزن بلغت 12.4 في المائة في عام 2006(115). |
51. En 2009, una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó que en 2006 el 93% de la población utilizaba fuentes de agua potable mejoradas. | UN | 51- وفي عام 2009، أشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن النسبة الإجمالية للسكان الذين يستخدمون مصادر مأمونة أفضل لمياه الشرب بلغت 93 في المائة في عام 2006(122). |
En 2009 una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas señaló que en 2007 la tasa neta de escolarización en la enseñanza primaria en Croacia era del 98,9%. | UN | وأشار مصدر في الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة عام 2009 إلى أن معـدل الالتحـاق الصافي الكلي بالتعليم الابتدائي في كرواتيا بلغ 98.9 في المائة في عام 2007(111). |
40. una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas señaló en 2011 que la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional había aumentado de un 19,5% en 2010 a un 22% en 2011. | UN | 40- وأوضح مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة في عام 2011 أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني قد ارتفعت من 19.5 في المائة عام 2010 إلى 22 في المائة عام 2011(104). |
47. una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó en 2013 que la tasa de población femenina ocupada se había reducido del 15,3% en 2008 al 14,6% en 2009. | UN | 47- وفي عام 2013، أشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة النساء من عمالة السكان تراجعت من 15.3في المائة في عام 2008 إلى 14.6 في المائة في عام 2009(91). |
50. una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó en 2013 que el porcentaje de población desnutrida era del 5,0% en 2012. | UN | 50- في عام 2013، أشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة السكان الذين يعانون من سوء التغذية بلغت 5 في المائة في عام 2012(94). |
51. una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas señaló en 2013 que la proporción total de la población urbana residente en barrios marginales era del 18,0% en 2005. | UN | 51- وفي عام 2013، أشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن مجموع سكان المدن الذي يعيشون في الأحياء الفقيرة بلغ 18 في المائة في عام 2005(95). |
53. una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó en 2013 que la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años había disminuido del 9,9 por cada 1.000 nacidos vivos al 9,0 entre 2010 y 2011. | UN | 53- وفي عام 2013، أشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة لكل 000 1 مولود تراجع من 9.9 في المائة في عام 2010 إلى 9 في المائة في عام 2011(97). |
58. una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas indicó en 2013 que la tasa neta de escolarización de las niñas en la enseñanza primaria había aumentado del 86,1% en 2008 al 89,4% en 2009. | UN | 58- وفي عام 2013، أشار مصدر في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن صافي معدل التحاق البنات بالتعليم الابتدائي زاد من 86.1 في المائة في عام 2008 إلى 89.4 في المائة في عام 2009(105). |