Actualmente se está recuperando de una herida de bala sufrida durante el secuestro. | UN | وهو حالياً يتعافى من جرح ناتج عن رصاصة أصابته أثناء اختطافه. |
Hace 10 años había una herida abierta y acero retorcido; un corazón partido en el centro de esta ciudad. | UN | فقبل عشر سنوات، كان هناك جرح مفتوح وأعمدة فولاذية ملتوية؛ وقلب منكسر في وسط هذه المدينة. |
Sé que una herida en la cabeza duele más que una en el trasero. | Open Subtitles | لأنني أَعْرفُ أن جرحا في الرأس يَؤذي أكثر مِنْ جرح في المؤخرة. |
Está vivo pero ha sufrido una herida de bala en el pecho. | Open Subtitles | إنه حي، لكنه ضفر بجرح نتيجةً لطلقةٍ نارية في الصدر |
Recibió una herida grave en la cabeza. Es muy pronto para saberlo. | Open Subtitles | لديها إصابة حادة في الرأس، لا يمكن تحديد ذلك الآن |
El mejor lugar para curar una herida es donde te la hiciste. | Open Subtitles | أفضل مكان لكي تداوي الجرح هو المكان الذي جرحت فيه |
Pero pienso que esa pérdida podría finalmente ser una herida que no cicatriza. | Open Subtitles | أعتقد أنّ تلك الخسارة قد تكون في النهاية جرحاً لا يشفى |
El bárbaro tiene una herida mortal, pero es muy fuerte para morir. | Open Subtitles | يعاني الهمجي من جرح قاتل لكن يبدو قوياً جداً ليموت |
Es una herida, ...que el líder de la manada,"ojo de plata", ...nunca se olvidará. | Open Subtitles | إن جرح صاحبة العين الفضيّة القائدة من الاعتزاز أن لا يُنسى أبداً. |
Y éste parece que tiene una herida de entrada doble en el esternón. | Open Subtitles | هذا الرجل على مايبدو حصل على جرح مزدوج في عظمة القص |
Lo que me mata es que es una herida que me causé yo misma. | Open Subtitles | ربما يكشف له أشياء في علاجه النفسي ما يقتلني هو جرح الذات |
Por fin una herida decente en esta nave y me la perdí. | Open Subtitles | إذن أخيرا ً جرح جيد على السفينة و أنا فقدته |
una herida, en la parte superior de la espalda, sin casquillos ni testigos ni nada en la investigación. | Open Subtitles | جرح واحد ، أعلى الظهر لا طلقات فارغة .لا شهود ، ولا شيء على الملابس |
Si una herida como la suya lo imposibilitó a trabajar en el pasado... | Open Subtitles | جرح مثل جرحك كان يجعلك غير صالح للخدمة في وقت سابق |
La misma noche que mataron a Jacob K apareció una herida en el cuello de Joseph, en el mismo punto. | Open Subtitles | في نفس الليلة تماما التي قُتِلَ فيها يعقوب ظهر جرح في رقبة جوزيف في نفس المكان تماما |
Estar aquí me trae tantos recuerdos, lo que es sorprendente considerando que tenía una herida en la cabeza la última vez. | Open Subtitles | كوني هنا يذكرني ببعض الذكريات , التي تفاجئني بإعتبار أنني أصبت بجرح في رأسي أخر مرة كنت هنا |
La causa de muerte fue una herida difusa axonal del cerebro, típicamente causada por una desaceleración repentina asociada a un accidente automovilístico o una caída significante. | Open Subtitles | سبب الوفاة كان إصابة عصبية في الدماغ يحدث عادة بسبب تباطئ مفاجئ . الذي يترافق عادة مع إصطدام السيارة او سقوط قوي |
Generalmente, una revisión es para revisar una herida vieja, no para tratar heridas nuevas. | Open Subtitles | عموماً، موعد المتابعة كان لتفقد الجرح القديم وليس معالجة جروح جديدة .. |
La cuestión de Chipre es todavía una herida abierta en el corazón de Europa. | UN | ولا تزال مسألة قبرص جرحاً مفتوحاً في أعماق قلب أوروبا. |
Nunca había visto una herida abierta ni una hemorragia, y estaba comandando un tanque lleno de heridos y muertos. | Open Subtitles | لم أرَ قبلها جرحا مفتوحا أو أي نوع من النزف أبدا الآن كنت مسؤولا عن دبابة |
Durante su cautiverio no recibió ninguna atención médica por una herida en la cabeza provocada por las torturas sufridas. | UN | ولم يتلق خلال احتجازه أي علاج طبي لجرح في رأسه نجم عما تعرض له من تعذيب. |
Lo que he visto es una herida supurante que has rascado y dañado, hasta el estado de gangrena | Open Subtitles | هو جرحٌ متقيّح قمتَ بحكّه وشوّهته إلى درجةٍ فظيعة |
Se denuncia que su muerte siguió a una lucha entre él y los guardias de la prisión y fue presuntamente causada por una herida en la cabeza. | UN | ويُدّعى أن موته حدث على أثر مشاجرة نشبت بينه وبين حراس السجن وأن الوفاة حدثت نتيجة لإصابة في الرأس. |
El Gobierno indicó que Gabriel Carabulea había sido detenido en la fecha mencionada como consecuencia de un accidente de automóvil en el que había sufrido una herida en la caja torácica. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنه أُلقي القبض عليه في التاريخ المذكور بعد حادث سيارة جُرح خلاله في قفصه الصدري. |
porque los glóbulos blancos aumentan cuando padeces de una herida grave o una infección. | Open Subtitles | لأن خلايا الدم البيضاء ترتفع عندما تعاني من أصابة خطيرة أو عدوى |
¿Tiene ahora o, a su entender... alguna vez tuvo, una herida infectada, con pus... como una lesión o forúnculo en las manos o muñecas? | Open Subtitles | هل تعرفين او لديك افضل المعرفة هل كان لديك جرح ملتهب كجرح او بثرة على اليد او المعصم |
uno de esos seres que deja un vacío eterno, una herida sangrante, al ser separados de nuestro corazón, | Open Subtitles | قتل واحد من الاشخاص الذين تركوا لك فراغا ابديا وجرح ينزف عندما اجتزو من قلبك |
" En el tejido blando debajo de la base craneana cerca de la epidermis se observa un pequeño cuerpo metálico extraño que puede corresponder a una herida de bala... | UN | " يمكن رؤية جسم معدني غريب وصغير في النسيج اللين أسفل قاعدة الجمجمة بالقرب من سطح الجلد بما يتفق مع الإصابة سابقاً بالجرح الناجم عن طلق ناري ... |
El 31 de mayo de 2000, cuando supervisaba la construcción de un centro de bienestar para la comunidad en nombre de Anjuman Hussainia, le pegaron y lo apuñalaron, causándole una herida que necesitó 21 puntos en una pierna. | UN | وفي 31 أيار/مايو 2000، تم ضربه وطعنه حينما كان يشرف على تشييد مركز رعاية اجتماعية باسم حسينية أنجومان حيث أُصيب في ساقه بجروح تمت خياطتها ﺑ 21 غرزة. |