Los técnicos han extraído una huella... en los restos encontrados en el incendio. | Open Subtitles | تقنيو مسرح الجريمة إستخرجوا بصمة من المفاتيح التي وجدناها في المحرك |
Tienen el micrófono que usamos, y en él hay una huella parcial. | Open Subtitles | ، لديهم جهاز التنصت الذي إستخدمناه وهناك بصمة جزئية عليه |
- También comparamos una huella... tomada de la mochila rosa, la primera. | Open Subtitles | كلا. وطابقنا أيضاً بصمة أُخذت .من حقيبة الظهر الوردية الاولى |
Dije que las moléculas cuentan historias, por lo que la información sobre tu salud, tus acciones, tu estilo de vida, tus rutinas, están todas ahí, accesibles en una huella dactilar. | TED | لقد قلت بالفعل أن الجزيئات بمثابة رواة، لذا معلومات عن صحتك، عن أفعالك، ونمط حياتك، وأعمالك الروتينية يتواجدوا جميعا هناك، يسهل الوصول إليهم عن الطريق البصمة. |
Sí, pero he encontrado una huella en él y no es de Newton. | Open Subtitles | نعم, ولكنني وجدت بصمة أصابع عليها, وهي ليست لنيوتن. لديك نتيجة؟ |
¿Sabes que las abolladuras y rasguños de la mochila son como una huella digital? | Open Subtitles | كما تعلم, الخدود الموجودة على حقيبة الظهر هذه تعمـل مثل بصمة الأصبع |
Por ejemplo, las mujeres tienden a dejar una huella ecológica más reducida que los hombres debido a que sus pautas de consumo son más sostenibles. | UN | وعلى سبيل المثال، تميل النساء إلى أن يكون لهن بصمة بيئية أصغر منها لدى الرجال بسبب أنماط استهلاكهن الأكثر استدامة. |
Algunos colores se absorben y dejan una huella química, mientras que otros colores no lo hacen. | TED | ربما قد يمتص بعض الألوان، مما يعطيه بصمة كيميائية، في حين أنه ربما الألوان الأخرى لن تقوم بهذا. |
Así que aquí, cada átomo y molécula diferente tiene un conjunto especial de líneas, una huella digital, si se quiere. | TED | وهنا، كل ذرة مختلفة وجزيئة لها طريقة ترتيب مميزة من الخطوط بصمة, إذا صح التعبير |
Al girarla, descubrí una huella humana que alguien dejó en ella. | TED | عندما قمت بقلبه، وجدت بصمة إبهام إنسان تعود للشخص نفسه الذي صنع هذا الوعاء. |
Así como existe una huella de carbono, existe también una huella de ruido, y hay cosas que podemos hacer para reducir esa huella de ruido. | TED | حسناً، تمامًا كالبصمة الكربونية جميعنا لديه بصمة للضوضاء، وهناك أمور يمكننا فعلها لتصبح تلك الآثار أصغر. |
Por ello, si comparamos la absorción de la luz roja con la infrarroja, obtendremos una huella química para descartar el efecto ocasionado por el tamaño de los vasos sanguíneos. | TED | لذا فإن تعارض امتصاص الأشعة الحمراء والأشعة تحت الحمراء يوفر بصمة إصبع كيميائية تلغي تأثير حجم الوعاء الدموي. |
Es básicamente una huella digital para cada archivo o cada video. | TED | وهي بالأساس بصمة فريدة لكل ملف أو فيديو. |
La firma biológica de una persona y su respuesta a la encuesta se combina en una base de datos para crear una huella mediática única. | TED | تُجمع توقيعات الشخص البيولوجية ونتائج استطلاعاتهم في قاعدة بيانات؛ لإنشاء بصمة إعلامية خاصة، |
Una de ellas es que toda sociedad tiene una huella ecológica. | TED | وأحد هذه العيوب أن لكل مجتمع بصمة بيئية |
Cuatro días... y Uds. no tienen ni una huella. | Open Subtitles | حسنا، أربعة ايام، ورؤوسكم لم ترتفع كأنها بصمة قدم |
Así, por ejemplo, si tomamos una molécula simétrica, donde las dos cadenas de polímero sean de longitud similar, la estructura natural autoensamblada que se forma es una línea larga y serpenteante, muy parecida a una huella digital. | TED | لذلك على سبيل المثال، إذا أخذنا جزيء متماثل حيث سلاسل البوليمر اثنتين متشابهة الطول ، البنية الطبيعية المجمعة ذاتيا التي يتم تشكيلها هي خط طويل متعرج، يشبه إلى حد كبير البصمة. |
¡Iremos! Sería lindo dejar una huella de trasero en el Everest. - Hola. | Open Subtitles | نحن ذاهبون، سيكون لطيفا لترك طبعة الورك على أفيريست |
No fueron los de limpieza. En el teléfono no hay ni una huella. | Open Subtitles | هذا ليس بعمل عامله التنظيف فليس هناك بصمه واحده على اى جزء من اجزاء الهاتف |
Sé que soy detective, Holmes, pero una parte de una huella de bota no me cuenta una historia completa. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنا المباحث، هولمز، لكن جزءا من التمهيد طباعة لا اقول حقا لي قصة كاملة. |
Encontramos una huella, en un tenis suyo. | Open Subtitles | لكن وجدنا بصمةً على ودته الخشبي |
La mayoría de los sistemas modernos fueron construidos para dejar una huella. | Open Subtitles | وقد تم بناء معظم النظم الحديثة لتترك وراءها بصمات الأصابع. |
Encontramos una huella de calzado en el asiento trasero. Un talle y medio mayor que la de Speck. | Open Subtitles | التقط أثر قدم في المقعد الخلفيّ الحجم و نصف أكبر من البقعة. |
Encontré una huella en el cuerpo de la Sra. Dunleavy. | Open Subtitles | العثور على الطباعة في مكان الحادث دونليفي ، على جسد المرأة. |
La prontitud y energía con que cumplió sus responsabilidades como Presidente han dejado una huella imperecedera en la labor de esta Organización. | UN | وقد تــرك اﻷســلوب الدقيــق والنشط الذي اضطلع به بمسؤولياته كرئيس أثرا باقيا على عمل هذه المنظمة. |
Ello no es aceptable porque, como Organización, las Naciones Unidas verdaderamente dejan una huella ligera. | UN | وهذا لا يمكن أن يكون الحال، لأن الأمم المتحدة، كمنظمة، لها في الواقع آثار أقدام خفيفة. |
una huella de pulgar en la cacha perteneciente al Sr. Alistair Davies y una clara huella del índice del Sr. Donovan en el gatillo. | Open Subtitles | لطخة إبهام على فوهة المسدس تنتمي للسيد أليستير ديفيس وبصمة إصبع سبابة يمنى على الزناد وحامي الزناد تنتميان للسيد دونوفان |
Se ve, por primera vez, una huella a nivel mundial. | TED | لترون للمرة الأولى بصمته على المستوى العالمي. |
La Unidad en Escena del Crimen no pudo obtener una huella, pero, ¿ves el diseño? | Open Subtitles | وحدة الجرائم لمْ تتمكّن من رفع البصمات من عليه، لكن أترين التصميم؟ |
Aseguradas, pero había una huella de pisada en el marco. | Open Subtitles | مغلقه باحكام . و لكن توجد اثار اقدام على عتبه النافذه |