Necesitaré ver una lista de todas esas transacciones que hizo Morello Assets el año pasado. | Open Subtitles | أنا بحاجة لرؤية قائمة بجميع المتاجرات لشركة مريللو التي تمت في العام الماضي |
Necesito una revisión de antecedentes completa, una vigilancia completa de su casa y oficina, una lista de todas su propiedades, pasadas y presentes. | Open Subtitles | أنا أريد التحقق من خلفيتها بالكامل مراقبة كاملة في كل من المنزل والمكتب قائمة بجميع المقتنيات الملكية في الماضي والحاضر |
En ese documento, figura una lista de todas las propuestas formuladas en relación con los demás posibles enfoques. | UN | وسيجد أعضاء اللجنة فيها قائمة بجميع المقترحات بشأن شتى سبل العمل اﻷخرى. |
Está bien, mientras atiendo eso, ¿por qué no haces una lista de todas las cosas que quieres hacer este fin de semana? | Open Subtitles | حسنا، بينما أجيب أنا على الهاتف لما لا تكتب قائمة بكل الأشياء التي تود القيام بها في أجازة الإسبوع |
Se distribuirá a los miembros de la Conferencia una lista de todas estas comunicaciones. | UN | وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل. |
En el cuadro se proporciona una lista de todas las técnicas poco contaminantes de uso del carbón. | UN | وترد في الجدول قائمة بجميع تكنولوجيات الفحم النظيفة. |
En el apéndice a la presente carta señalo a su atención una lista de todas las ocasiones en que las resoluciones mencionadas se han infringido de modo palmario. | UN | وأود في ضميمة هذه الرسالة لفت انتباهكم إلى قائمة بجميع المناسبات التي انتهكت فيها القرارات المذكورة بصورة وقحة. |
Se distribuirá a los miembros de la Conferencia una lista de todas estas comunicaciones. | UN | وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل. |
En el párrafo 10 del presente informe figura una lista de todas las principales recomendaciones. | UN | يرد في الفقرة ١٠ من هذا التقرير قائمة بجميع التوصيات الرئيسية. |
Se distribuirá a los miembros de la Conferencia una lista de todas estas comunicaciones. | UN | وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل. |
El Comité insta asimismo al Estado Parte a que proporcione una lista de todas las personas condenadas a muerte. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بتعهدها بإصدار قائمة بجميع الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام. |
El Comité insta asimismo al Estado Parte a que proporcione una lista de todas las personas condenadas a muerte. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بتعهدها بإصدار قائمة بجميع الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام. |
Para una lista de todas las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión y las declaraciones de la Presidenta, por tema del programa, véase el anexo V. | UN | وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وعلى بيانات الرئيس، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير. |
En el anexo V figura una lista de todas las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión y las declaraciones del Presidente. | UN | وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة وعلى بيانات الرئيس، بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس. |
En el anexo V hay una lista de todas las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión y las declaraciones del Presidente, por tema del programa. | UN | وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وبيانات رئيسة اللجنة حسب البند من جدول الأعمال، انظر المرفق السادس بهذا التقرير. |
Se distribuirá a los miembros de la Conferencia una lista de todas estas comunicaciones. | UN | وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل. |
Genial, haz una lista de todas las formas en las que te he fallado. | Open Subtitles | جيد ، لقد صنعت قائمة بكل الطرق التي فشلت عن طريقها معك |
Para garantizar la rendición de cuentas, el Presidente del primer grupo de trabajo proporcionará a todos sus miembros una lista de todas las comunicaciones desechadas después de la selección inicial. | UN | ولضمان المساءلة، يزوِّد رئيس الفريق العامل الأول جميع أعضاء فريقه بقائمة بجميع البلاغات التي رُفضت بعد الفحص الأولي. |
Necesito una lista de todas tus parejas sexuales en los últimos seis meses. | Open Subtitles | أريد قائمة بكلّ شركاء الجنس خلال الأشهر الستة الأخيرة |
De acuerdo con el párrafo 6 del artículo 34, el Secretario General dirigirá una carta a los Estados partes invitándolos a presentar las candidaturas y posteriormente preparará una lista de todas las personas así propuestas, indicando los Estados partes que las propusieron, y la presentará a los Estados partes. | UN | وبموجب الفقرة 6 من المادة 34، سيوجه الأمين العام رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم أسماء المرشحين، ويعد عقب ذلك قائمة بأسماء جميع الأشخاص المرشحين بهذه الطريقة مع توضيح أسماء الدول الأطراف التي رشحتهم، ويقدم القائمة المذكورة إلى الدول الأطراف. |
Escuchen, les pasé una lista de todas las paradas de camiones locales que registramos. | Open Subtitles | سبق وأعطيتك لائحة بكل محطات سائقي الشاحنات التي تحققنا منها في البلدة |
El anexo I contiene una lista de todas las principales actividades realizadas en este contexto desde 1994. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول قائمة بكافة اﻷنشطة الرئيسية المضطلع بها في هذا السياق منذ عام ٤٩٩١. |
El CCCPO está compilando una lista de todas estas redes, que quedará terminada en el curso de 1999, para promover su utilización. | UN | وتعد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية قائمة تضم جميع هذه الشبكات لتشجيع استخدامها. ومن المقرر الانتهاء من إعداد القائمة خلال عام ١٩٩٩. |
Sí, ya hice una lista de todas las recogidas programadas por la más importante empresa de furgones blindados. | Open Subtitles | نعم، لقد تقدمت بالفعل على قائمة جميع التقاطات المقرر من قبل خدمات السيارات المدرعة الرئيسية. |
Esta es una lista de todas las aerolíneas comerciales, jets privados, aeroplanos marítimos, y, no estoy bromeando, un globo de aire caliente que salió de Corto Maltese este último año. | Open Subtitles | هذه هي قائمة كل طائرة تجارية ، طائرة خاصة، طائرة البحر، و، وأنا لا تمزح، منطاد الهواء الساخن التي أقلعت من كورتو المالطية في العام الماضي. |
Aunque no era factible hacer una lista de todas las esferas programáticas, citó como ejemplos positivos las medidas adoptadas por el PNUD para establecer un nuevo sistema impositivo y las medidas contra la corrupción, así como la asistencia prestada por el FNUAP al sistema de salud de Georgia. El orador esperaba que en el futuro la cooperación con ambas organizaciones se afianzara aún más. | UN | ورغم أن من غير المتيسر سرد جميع المجالات البرنامجية فقد أشار إلى أمثلة إيجابية لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شملت إنشاء نظام جديد للضرائب والعمل لمكافحة الفساد والمساعدة التي قدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان للنظام الصحي في جورجيا وأعرب عن أمله في تعزيز التعاون مع المنظمتين في المستقبل. |
43. El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico facilite información detallada sobre el proceso de consulta pública en la preparación del informe, con una lista de todas las organizaciones cívicas o no gubernamentales consultadas. | UN | 43- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن عملية المشاورات العامة التي تجريها لإعداد التقرير، بما في ذلك تقديم قائمة تشمل جميع المنظمات المدنية أو المنظمات غير الحكومية التي جرى التشاور معها. |
Mire, general voy a necesitar una lista de todas las bajas y una lista de todos los testigos del accidente. | Open Subtitles | ااه، اسمع ، يا جنرال سأحتاج إلى قائمة لجميع الضحايا وقائمة بأسماء جميع الشهود لوقوع الحادث. |
Recopilaron una lista de todas las especies, con los lugares más frecuentados; parecía un ejercicio científico muy esotérico. | TED | ووضعوا هذه معاً, قائمة لكل الأنواع المعروفة أماكن تواجدها. وبدى فعلاً كإجراء من النوع العلمي و المقصور على فئة معينة. |