Como resultado de ello, por lo menos un palestino resultó muerto y más de 10 resultaron heridos, entre ellos una madre y su bebé de 6 meses. | UN | ونجم عن ذلك مقتل فلسطيني واحد على الأقل، وإصابة ما يزيد على 10 أشخاص بجراح، منهم أم ورضيعها البالغ من العمر 6 أشهر. |
En una mañana cálida de agosto en Harare Farai, una madre de 24 años de dos hijos camina hacia un banco del parque | TED | في أحد صبحيات أغسطس الدافئة في هراري، فاراي، أم لطفلين تبلغ من العمر 24 عامًا، تمشي نحو مقعد في حديقة. |
Conocí a una madre de tres, soltera, que ganaba siete dólares la hora. | TED | التقيت امرأة، أم عازبة لثلاثة أطفال، تجني سبعة دولارات في الساعة. |
Se ha observado que si una madre asiste a la escuela de uno a tres años, la tasa de mortalidad infantil puede disminuir hasta en un 15%. | UN | وقد اتضح أن بقاء الأم في المدرسة لفترة عام إلى ثلاثة أعوام يمكن أن يقلل من معدل وفيات الأطفال بنسبة 15 في المائة. |
La demandante era una madre soltera negra que vivía de las prestaciones sociales. | UN | وقد كانت المدعية أماً سوداء وحيدة تعيش على مساعدة الرعاية الاجتماعية. |
Eso no está bien amigo. Ése tipo tenía una madre, una familia. | Open Subtitles | ليس هذا لائقاً يا صاح، كان لهذا الرجل أمّ وعائلة |
todos los padres dicen cosas estúpidas probablemente le gustaste más porque se debió haber sentido mal de que tuvieras una madre así tienes razón | Open Subtitles | وروبي سيتفهم الوضع كل الآباء يقولون أشياء غبية ربما احبك اكثر لانه يشعر بالاستياء انت لديك ام ذلك بعد البونكيردوم |
Los monos que tuvieron una madre eran indiferentes al alcohol, no eran sexualmente agresivos. | TED | القرود التي كان لها أم لم تهتم بالكحول، ولم تتسم بالعدائية الجنسية. |
Todos tienen una madre como yo. Usted seguro que también la tuvo. | Open Subtitles | كل شخص لديه أم مثلي انت غالبا لديك واحدة ايضا |
Y su hijo... tendría una madre que va por ahí robando trenes. | Open Subtitles | وذلك الصبي إبنك سيكون له أم تحوم حول سرقة القطارات |
Recuerdo que hace tiempo, tenía también yo una madre que me inspiraba los mismos sentimientos. | Open Subtitles | أتذكر أنني مرة واحدة وهي أم أيضا، الذي أثار مشاعر مماثلة في لي. |
Puesto que eres una madre soltera ahora, tienes mucho tiempo en tus manos. | Open Subtitles | منذ أنت أم وحيدة الآن، لديك الكثير من الوقت على يديك. |
Era una madre soltera en aprietos con un hijo de 8 años. | Open Subtitles | كانت أم عازبة بحالة سيئة مع ولد عمره ثمانية سنوات |
Necesitas los cuidados de una madre. He intentado hacerlo en estos meses. | Open Subtitles | . أنت بحاجة لرعاية الأم حاولت القيام بهذا الدور لشهورة |
Creció sin el amor de una madre, por eso se siente sola. | Open Subtitles | لقد كبرت دون أن تعرف حب الأم هذا سبب وحدتها |
una madre perdió a su hijo y... encontramos al bebé gateando calle abajo. | Open Subtitles | الأم التي فقدت طفلها و وجدنا الطفل يزحف بنفسه في الشارع |
Yo era una madre y una rabina joven en la primavera de 2004 y el mundo estaba en ruinas. | TED | كنت أماً جديدة ومعلمة يهودية يافعة في ربيع عام 2004 وكان العالم يعيش حالة من الفوضى. |
Así que gracias por no actuar como algo cercano a una madre. | Open Subtitles | لذا شكراً لكِ لعدم تصرّفك بأيّ شئ قريب من أمّ |
Vale, tenemos a un padre colocado mirando a la moribunda canguro y una madre y su hijo protegidos arriba. | Open Subtitles | حسنا، لدينا اب مطروح لينظر لجليسة اطفال ميتة و ام و طفل محميين فى الطابق العلوى |
La Constitución no discrimina a los hijos nacidos de una madre guyanesa casada con un padre de otra nacionalidad. | UN | ولا يميز الدستور ضد الأطفال المولودين لأم غيانية متزوجة من أب يحمل جنسية أخرى. |
una madre y su hijo caminan a través de un desierto sin fin. | TED | أمٌ وابنها يتجشمان مشقة رحلة عاثرة في فلاة. |
En virtud de este subsidio una madre desempleada tiene derecho a esa prestación hasta que el niño cumple 1 año. | UN | وهذا يعني عملياً أن لكل والدة غير موظفة الحق في هذه الإعانة حتى يبلغ طفلها سن الواحدة؛ |
¿Sería una madre horrible si me quedara... aquí hasta que las niñas estén dormidas? | Open Subtitles | هل سأكون اماً سيئة لو بقيت هنا حتى يذهب البنات الى النوم؟ |
Pensé que estaba tratando de comportarse como una madre o algo así... resultó que me llevó porque tú le habías llamado, y le habías dicho que me iba a suicidar. | Open Subtitles | اعتقدتُ أنها تحاول أن تتصرف كأم أو ماشابه ذلك اتضح أننا كنّا هناك لأنك اتصلت بها و أخبرتها أنني فقدتُ عقلي |
No puede imaginar el dolor de una madre... cuando pierde a un hijo. | Open Subtitles | لا يمكنك تخيل الألم الذى تشعر به الام عند فقدان طفلها |
Creemos que todo niño tiene derecho a tener un padre y una madre que lo amen, lo cuiden y le procuren un ambiente de estabilidad. | UN | ونؤمن بأن كل طفل له الحق في أن يكون له أب وأم يحبانه ويرعيانه ويوفران له بيئة مستقرة. |
Mira, una vez me dijiste que tenías una madre imaginaria en el hogar adoptivo. | Open Subtitles | اسمعي، أخبرتيني ذات مرة أنه كان لديك أمًا تخيّلية في دار الأيتام |
¿Qué clase de moral perversa permite que una madre hermosa, talentosa, amable, cariñosa desaparezca sin que el cielo escuche nuestros gritos indignados? | Open Subtitles | ..أيّ انحطاط أخلاقي يجعل أمٍ لطيفةٍ وذكية وجميلة .. بأن تختفي عن الأنظار دون أن تسمع صرخاتنا الغاضبة ؟ |
Eres la mejor hija que una madre podría tener! | Open Subtitles | أنتِ أفضل بنت قد تحظى بها أمٌّ في العالم |