Primero, tiene el potencial de darnos una mirada sin precedente en el entendimiento del aprendizaje, | TED | أولها هو الفرصة الممنوحة لنا لإلقاء نظرة غير مسبوقة لفهم كيفية تعلم البشر. |
- Bien, ahora solo voy a dar una mirada a tu bicicleta | Open Subtitles | جيد. الآن، أَنا فَقَطْ ذاهِب إلى ألقِ نظرة على دراجتِكَ |
- Relájese. Déjeme dar una mirada. - Tengo que ir a Walthamstow. | Open Subtitles | إبقى هنا , سوف ألقى نظرة علي الذهاب إلي والثامستو |
Y hay un local desconocido disfrutando su semejanza Tomemos una mirada disimulada | Open Subtitles | وإليكم شخص محلي غير مهم يستمتع بالنظر لتمثاله، لنختلس نظرة |
Ahora necesitamos incrementar la resolución unas mil veces más para obtener una mirada más profunda. | TED | اذن نحن نحتاج دقة أفضل أكبر ألف مرة لنحصل على لمحة صورية أعمق. |
Tal vez una mirada rápida a su computadora ayudaría a resolver esto. | Open Subtitles | لعل نظرة خاطفة على حاسوبه تساعد في توضيح هذا الأمر |
Este automóvil lleno de jefes le dio a la prensa una mirada matona y se mostraron sorprendidos de que había una cámara apuntando hacia ellos. | Open Subtitles | هذه سيارة تحمل سخص مهم جدا و قد أطلق نظرة قاتلة لأجهزة الإعلام وبدى مصدوم لكيفية توجبة آلة التصوير في إتّجاههم. |
¿Podrías dar una mirada a la gente que se peleó con ella? | Open Subtitles | أنت فقط تلقي نظرة على الناس بإنّها هل حارب مع؟ |
Y una vez que hice todo lo que estuvo a mi alcance fue cuando decidí darle una mirada a tu investigación. | Open Subtitles | وعندما وصلت الى نهاية ما يمكن أن افعله، أنا فقط أخذة نظرة خاطفة على البحث الخاص بك. ما. |
Quiero echarle una mirada adecuada de Bracher. - ¿A qué hora es tu descanso? | Open Subtitles | أُريد ان أحصل على نظرة جيدة على بريتشير، في أي وقت استراحته؟ |
Así que, ¿quiere echar una mirada otra vez a ese horario de trenes? | Open Subtitles | إذا هل تريد أن تلقي نظرة أخرى على جدول القطارات ؟ |
Sería un placer para mí que vinieses... a echar una mirada entre bastidores. | Open Subtitles | سيكون من دواعي سروري أن أمنحكِ.. نظرة شخصية لما وراء الكواليس |
Sólo les daré una mirada rápida y te las devolveré, lo prometo. | Open Subtitles | أريد أن ألقي نظرة سريعة عليهم وأعيدهم لكِ, أعدكِ بذلك |
una mirada a esta repisa, nunca podrías adivinar que era una rebelde. | Open Subtitles | نظرة واحدة على هذا الرف ولن تخمن أبداً بأنني متمردة. |
- Me aseguré de eso. - Ellos le dieron una mirada rápida. | Open Subtitles | ـ أنا واثق من ذلك ـ لقد ألقوا نظرة سريعة |
Tenía una mirada, pero cuando tienes cerca, ella también tenía un olor. | Open Subtitles | إن لها نظرة و لكن عندما تقترب. تملك أيضا رائحة. |
Muy bien, mantener una mirada hacia fuera, voy a comprobar el mapa. | Open Subtitles | كل الحق، والحفاظ على نظرة خارج، أنا ستعمل تحقق الخريطة. |
una mirada AL FUTURO: EL DEPARTAMENTO DE SERVICIOS DE | UN | نظرة للمستقبل: ادارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية |
Nunca te he visto más que echar una mirada a la página de deportes. | Open Subtitles | لم يسبق لي أنْ رأيتك. تلمح صفحة الرياضـــة حتّى مُجرّد لمحة عابرة. |
Es algo que GSM hace. Ofrece una mirada voyeurista de la vida de las chicas. | Open Subtitles | شيء تحب المجله أن تفعله, تعطي المشاهد أو القاريء نظره عن حياة الفتيات |
Vi que Puss me echaba una mirada de: "Sólo nosotros sabemos dónde ha estado" | Open Subtitles | رأيت الهرة ترمقني بنظرة كأنها تقول ,فقط نحن نعرف أين كانت هذه |
Herman, Sera mejor que eches una mirada afuera. | Open Subtitles | هيرمان، أعتقد أنت يُحسّنُ أوضاع نظرةً خارج. |
Se me quedó mirando por un buen rato hasta que una mirada de horror le cubrió el rostro. | Open Subtitles | حسنا ، لقد حملقت فىّ لوهلة ثم اعتلى وجهها تلك النظرة من الخوف و الإستغراب |
una mirada tuya y un beso lanzado, me han hechizado. | Open Subtitles | النظرة التي لاحقتني وألقت بقبلاتها ألقت بسحرها علي |
Ellos tenían... una mirada... una mirada fría y vacía. | Open Subtitles | كان لديهما تلك النظرة فى عينيهما نظرةٍ باردة، ومُخيفة |
¿Ellas dan una mirada a un fino espécimen como yo y podemos decir "Denzel"? | Open Subtitles | يَلقونَ نظرةَ واحدة في a نموذج رفيع يَحْبُّ نفسي... ... وهَلّبالإمكانأَنْنَقُولُ"Denzel"؟ |
Este tipo tiene una mirada de loco. | Open Subtitles | لقد رأيت هذه النظرة في عينيه هذا الرجل مجنون |
Échale una mirada sombría hasta que se cargue a sí misma al otro lado. | Open Subtitles | لم لا ترمقه بنظره تأمليه طويله حتى يحمل نفسه في الغرفه |
Echando una mirada a esta sala, puedo comprender por qué la distinguida representante de los Países Bajos eligió la cita de Joseph Conrad. | UN | إنني، إذ أنظر حولي في هذه القاعة، أفهم لماذا استشهد ممثل هولندا بجوزيف كونراد. |