"una mirada" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظرة
        
    • لمحة
        
    • نظره
        
    • بنظرة
        
    • نظرةً
        
    • تلك النظرة
        
    • النظرة التي
        
    • نظرةٍ
        
    • نظرةَ
        
    • هذه النظرة
        
    • بنظره
        
    • أنظر حولي
        
    Primero, tiene el potencial de darnos una mirada sin precedente en el entendimiento del aprendizaje, TED أولها هو الفرصة الممنوحة لنا لإلقاء نظرة غير مسبوقة لفهم كيفية تعلم البشر.
    - Bien, ahora solo voy a dar una mirada a tu bicicleta Open Subtitles جيد. الآن، أَنا فَقَطْ ذاهِب إلى ألقِ نظرة على دراجتِكَ
    - Relájese. Déjeme dar una mirada. - Tengo que ir a Walthamstow. Open Subtitles إبقى هنا , سوف ألقى نظرة علي الذهاب إلي والثامستو
    Y hay un local desconocido disfrutando su semejanza Tomemos una mirada disimulada Open Subtitles وإليكم شخص محلي غير مهم يستمتع بالنظر لتمثاله، لنختلس نظرة
    Ahora necesitamos incrementar la resolución unas mil veces más para obtener una mirada más profunda. TED اذن نحن نحتاج دقة أفضل أكبر ألف مرة لنحصل على لمحة صورية أعمق.
    Tal vez una mirada rápida a su computadora ayudaría a resolver esto. Open Subtitles لعل نظرة خاطفة على حاسوبه تساعد في توضيح هذا الأمر
    Este automóvil lleno de jefes le dio a la prensa una mirada matona y se mostraron sorprendidos de que había una cámara apuntando hacia ellos. Open Subtitles هذه سيارة تحمل سخص مهم جدا و قد أطلق نظرة قاتلة لأجهزة الإعلام وبدى مصدوم لكيفية توجبة آلة التصوير في إتّجاههم.
    ¿Podrías dar una mirada a la gente que se peleó con ella? Open Subtitles أنت فقط تلقي نظرة على الناس بإنّها هل حارب مع؟
    Y una vez que hice todo lo que estuvo a mi alcance fue cuando decidí darle una mirada a tu investigación. Open Subtitles وعندما وصلت الى نهاية ما يمكن أن افعله، أنا فقط أخذة نظرة خاطفة على البحث الخاص بك. ما.
    Quiero echarle una mirada adecuada de Bracher. - ¿A qué hora es tu descanso? Open Subtitles أُريد ان أحصل على نظرة جيدة على بريتشير، في أي وقت استراحته؟
    Así que, ¿quiere echar una mirada otra vez a ese horario de trenes? Open Subtitles إذا هل تريد أن تلقي نظرة أخرى على جدول القطارات ؟
    Sería un placer para mí que vinieses... a echar una mirada entre bastidores. Open Subtitles سيكون من دواعي سروري أن أمنحكِ.. نظرة شخصية لما وراء الكواليس
    Sólo les daré una mirada rápida y te las devolveré, lo prometo. Open Subtitles أريد أن ألقي نظرة سريعة عليهم وأعيدهم لكِ, أعدكِ بذلك
    una mirada a esta repisa, nunca podrías adivinar que era una rebelde. Open Subtitles نظرة واحدة على هذا الرف ولن تخمن أبداً بأنني متمردة.
    - Me aseguré de eso. - Ellos le dieron una mirada rápida. Open Subtitles ـ أنا واثق من ذلك ـ لقد ألقوا نظرة سريعة
    Tenía una mirada, pero cuando tienes cerca, ella también tenía un olor. Open Subtitles إن لها نظرة و لكن عندما تقترب. تملك أيضا رائحة.
    Muy bien, mantener una mirada hacia fuera, voy a comprobar el mapa. Open Subtitles كل الحق، والحفاظ على نظرة خارج، أنا ستعمل تحقق الخريطة.
    una mirada AL FUTURO: EL DEPARTAMENTO DE SERVICIOS DE UN نظرة للمستقبل: ادارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية
    Nunca te he visto más que echar una mirada a la página de deportes. Open Subtitles لم يسبق لي أنْ رأيتك. تلمح صفحة الرياضـــة حتّى مُجرّد لمحة عابرة.
    Es algo que GSM hace. Ofrece una mirada voyeurista de la vida de las chicas. Open Subtitles شيء تحب المجله أن تفعله, تعطي المشاهد أو القاريء نظره عن حياة الفتيات
    Vi que Puss me echaba una mirada de: "Sólo nosotros sabemos dónde ha estado" Open Subtitles رأيت الهرة ترمقني بنظرة كأنها تقول ,فقط نحن نعرف أين كانت هذه
    Herman, Sera mejor que eches una mirada afuera. Open Subtitles هيرمان، أعتقد أنت يُحسّنُ أوضاع نظرةً خارج.
    Se me quedó mirando por un buen rato hasta que una mirada de horror le cubrió el rostro. Open Subtitles حسنا ، لقد حملقت فىّ لوهلة ثم اعتلى وجهها تلك النظرة من الخوف و الإستغراب
    una mirada tuya y un beso lanzado, me han hechizado. Open Subtitles النظرة التي لاحقتني وألقت بقبلاتها ألقت بسحرها علي
    Ellos tenían... una mirada... una mirada fría y vacía. Open Subtitles كان لديهما تلك النظرة فى عينيهما نظرةٍ باردة، ومُخيفة
    ¿Ellas dan una mirada a un fino espécimen como yo y podemos decir "Denzel"? Open Subtitles يَلقونَ نظرةَ واحدة في a نموذج رفيع يَحْبُّ نفسي... ... وهَلّبالإمكانأَنْنَقُولُ"Denzel"؟
    Este tipo tiene una mirada de loco. Open Subtitles لقد رأيت هذه النظرة في عينيه هذا الرجل مجنون
    Échale una mirada sombría hasta que se cargue a sí misma al otro lado. Open Subtitles لم لا ترمقه بنظره تأمليه طويله حتى يحمل نفسه في الغرفه
    Echando una mirada a esta sala, puedo comprender por qué la distinguida representante de los Países Bajos eligió la cita de Joseph Conrad. UN إنني، إذ أنظر حولي في هذه القاعة، أفهم لماذا استشهد ممثل هولندا بجوزيف كونراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more