ويكيبيديا

    "una misión de asesoramiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة استشارية
        
    • ببعثة استشارية
        
    • وبعثة استشارية
        
    • من البعثات الاستشارية
        
    una misión de asesoramiento enviada a este último país le aconsejó sobre las medidas que debía adoptar en materia de preparación para situaciones de emergencia y gestión de los desastres. UN وذهبت بعثة استشارية إلى فييت نام لتقديم المشورة في مجال وضع تدابير للتأهب في حالات الطوارئ والسيطرة على الكوارث.
    Se propuso que ONU-SPIDER realizara una misión de asesoramiento técnico en colaboración con el Ministerio y que se celebrara otra reunión regional en Kazajstán en 2012 para concretar las actividades de seguimiento. UN واقتُرح أن يوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية، بالتعاون مع الوزارة، وأن يُعقد في كازاخستان، في عام 2012، اجتماعٌ إقليمي آخر لتحديد أنشطة ملموسة لمتابعة الأنشطة السابقة.
    19. A petición del Gobierno de Myanmar, en marzo de 2012 ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico en ese país. UN 19- بناءً على طلب من حكومة ميانمار، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى ميانمار في آذار/مارس 2012.
    71. A solicitud del Gobierno del Senegal, la división llevó a cabo en febrero de 1993 una misión de asesoramiento en Dakar. UN ٧١ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، أوفدت الشعبة بعثة استشارية إلى داكار بناء على طلب حكومة السنغال.
    Un experto del FCA llevó a cabo una misión de asesoramiento en Mozambique en 2004. UN وقام خبير من الهيئة ببعثة استشارية إلى موزامبيق في 2004.
    La Organización Marítima Internacional (OMI) envió una misión de asesoramiento a la Faja de Gaza para evaluar las necesidades del sector marítimo. UN ٢٠١ - ولقد زارت بعثة استشارية من المنظمة البحرية الدولية قطاع غزة لتقييم الاحتياجات في القطاع البحري.
    El Consejo Permanente acoge la iniciativa de la Unión Europea de enviar sin demora un equipo de avanzada con participación de la OSCE para preparar el terreno para el establecimiento de una misión de asesoramiento dentro de este marco. UN ويرحب المجلس الدائم بمبادرة الاتحاد اﻷوروبي إلى إيفاد فريق متقدم دون إبطاء، بمشاركة من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لتهيئة المجال ﻹنشاء بعثة استشارية في هذا اﻹطار.
    La UNCTAD organizó una misión de asesoramiento, cuya finalidad era prestar asistencia en la preparación de las normas de aplicación de la Ley de competencia y de las descripciones de los puestos de trabajo de los miembros de la Comisión de la Competencia y el Comercio Leal. UN ونظم الأونكتاد بعثة استشارية من أجل تقديم المساعدة في مجال إعداد القواعد الخاصة بتطبيق قانون المنافسة وفي صوغ مواصفات وظيفة المفوضين الذين عيّنوا للعمل في لجنة المنافسة والتجارة المشروعة.
    Se realizaron entrevistas en siete países de este grupo que acogieron un seminario o una misión de asesoramiento nacional organizado por la UNCTAD o de los que se recibieron respuestas al cuestionario. UN ففي سبعة بلدان من هذه الفئة التي استضافت حلقة دراسية وطنية أو بعثة استشارية قام الأونكتاد بالترتيب لها، تم إجراء مقابلات فيها أو تلقي استبيانات منها.
    En 2008 se realizó una misión de asesoramiento técnico en Burkina Faso para evaluar el uso actual de la información obtenida desde el espacio para la gestión en casos de desastre. UN وفي عام 2008، أُرسلت بعثة استشارية تقنية إلى بوركينا فاسو لتقييم الاستخدام الحالي للمعلومات الفضائية لأغراض إدارة الكوارث.
    Gracias a una misión de asesoramiento sobre políticas enviada al Ministerio de Economía y Planificación de la Arabia Saudita se articuló con claridad un plan de acción para fortalecer la ordenación de los recursos hídricos en el país. UN وأدت بعثة استشارية في مجال السياسات أُوفدت إلى وزارة الاقتصاد والتخطيط بالمملكة العربية السعودية إلى صياغة واضحة لخطة عمل تستهدف تعزيز إدارة موارد المياه في البلد.
    Se realizó también una misión de asesoramiento a Túnez en el marco del proyecto del PNUD para ayudar a encontrar la forma de fortalecer el desarrollo del gobierno electrónico en el país. UN وأوفدت أيضا بعثة استشارية إلى تونس في إطار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة في تعزيز عملية تطوير الحكومة الإلكترونية في البلد.
    26. En junio de 2011, ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico en el Camerún. UN 26- في حزيران/يونيه 2011، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى الكاميرون.
    Se realizó también una misión de asesoramiento a Túnez en el marco del proyecto del PNUD para ayudar a encontrar la forma de fortalecer el desarrollo del gobierno electrónico en el país. UN وإضافة إلى ذلك، تم إيفاد بعثة استشارية إلى تونس في إطار مشروع تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة على إيجاد وسيلة للمضي قدما في تعزيز تطوير الحكومة الإلكترونية في البلد.
    En respuesta, las Naciones Unidas, enviaron a Guinea una misión de asesoramiento y evaluación del 23 de abril al 5 de mayo. UN واستجابة لذلك، أُوفدت إلى غينيا بعثة استشارية وتقييمية تابعة للأمم المتحدة من 23 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو.
    19. Del 25 al 29 de noviembre de 2013, por invitación del Gobierno de Ghana y por conducto de su Organización Nacional de Gestión de Desastres, ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico en ese país. UN 19- وبناءً على طلب من حكومة غانا، من خلال المنظمة الوطنية لإدارة الكوارث التابعة لها، أرسل برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى ذلك البلد من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    15. Por solicitud del Gobierno de Viet Nam y por conducto del Centro de Gestión de Desastres del Ministerio de Agricultura, ONU-SPIDER envió una misión de asesoramiento técnico a Viet Nam del 25 al 29 de marzo de 2013. UN 15- بناءً على طلب من حكومة فييت نام، مقدَّم من خلال مركز إدارة الكوارث التابع لوزارة الزراعة، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى هذا البلد من 25 إلى 29 آذار/ مارس 2013.
    En mayo de 1998, el Departamento realizó una misión de asesoramiento para examinar con el Gobierno del Brasil la reforma y modernización de las principales dependencias de coordinación de políticas en la Presidencia de la República. UN ٢١ - في أيار/ مايو ١٩٩٨، أوفدت اﻹدارة بعثة استشارية كي تستعرض، مع الحكومة البرازيلية، إصلاح وتحديث الوحدات الرئيسية المعنية بتنسيق السياسات داخل رئاسة الجمهورية.
    En marzo de 1994, se destinó a Myanmar una misión de asesoramiento sobre reducción de los desastres naturales provocados por el agua. UN وفي آذار/مارس ٤٩٩١ تم القيام ببعثة استشارية في ميانمار تتعلق بالحد من الكوارث الطبيعية المائية.
    33. En enero de 2010, ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico a la República Dominicana. UN 33- وقام برنامج سبايدر، في كانون الثاني/يناير 2010، ببعثة استشارية تقنية إلى الجمهورية الدومينيكية.
    Como preparación para el establecimiento del centro de coordinación de la región árabe, en octubre de 2003 se envió una misión a Dubai y en diciembre de 2003 una misión de asesoramiento visitó Doha. UN وتحضيرا لإنشاء مركز التنسيق في المنطقة العربية، أوفدت بعثة إلى دبي في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وبعثة استشارية إلى الدوحة في كانون الأول/ديسمبر 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد