ويكيبيديا

    "una moción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اقتراحا
        
    • اﻻقتراح اﻹجرائي الخاص
        
    • مقترحاً
        
    • الاقتراح الإجرائي
        
    • من الأوقات
        
    • وﻻيسمح بالكﻻم في اقتراح اجرائي
        
    • طلباً لإعادة
        
    • في اقتراح إعادة
        
    • اقتراح إجرائي
        
    • اقتراح إعادة النظر
        
    • الإقتراح الإجرائي الخاص
        
    • التماس من
        
    • تصويت بحجب
        
    • التماس لإعادة
        
    • أي اقتراح بإعادة
        
    En efecto, habida cuenta de que la moción se está debatiendo, no puede ser una moción de suspensión. UN ولكن ما دام الاقتراح يجري مناقشته حاليا فإنه لا يمكن أن يكون اقتراحا بتعليق الجلسة.
    En 1990, el poder legislativo de la isla aprobó una moción de revisión de la Constitución. UN وفي عام ١٩٩٠، أقر المجلس التشريعي للجزيرة اقتراحا بإعادة النظر في الدستور.
    Recomendación alternativa 9: Se debería rechazar la Recomendación 3 de la Mesa y la Comisión de Derechos Humanos debería adoptar una moción de procedimiento que aclarara que todos los nombramientos se deben realizar únicamente con la aprobación de los grupos regionales UN التوصية البديلة 9: ينبغي رفض التوصية رقم 3 للمكتب وينبغي للجنة حقوق الإنسان أن تعتمد مقترحاً إجرائياً يوضح بأن جميع التعيينات لا ينبغي أن تتم إلا بموافقة المجموعات الإقليمية
    Solamente se concederá la palabra sobre una moción de nuevo examen a dos oradores que se opongan a dicha moción, después de lo cual la moción será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يُسمح بالتكلم في اقتراح إجرائي يدعو إلى إعادة النظر إلا لمتكلمين اثنين يعارضان إعادة النظر، على أن يُطرح الاقتراح الإجرائي للتصويت فورا.
    En 1990, el poder legislativo de la isla aprobó una moción de revisión de la Constitución. UN وفي عام 1990، أقر المجلس التشريعي للجزيرة اقتراحا بإعادة النظر في الدستور.
    Tampoco se sometió a votación una moción de levantamiento. UN ولم يكن ذلك اقتراحا لطرح رفع الجلسة للتصويت.
    La publicación de las alegaciones, aunque sin prueba alguna que las respaldaran, permitió que el entonces Gobierno de Tailandia superara una moción de censura en el Parlamento. UN وأدى نشر هذه الادعاءات، بالرغم من كونها بلا دليل يؤكدها، إلى تمكين الحكومة التايلندية القائمة في ذلك الحين من أن تهزم اقتراحا بتوجيه اللوم في البرلمان.
    Recomendación alternativa 10: La Comisión de Derechos Humanos debería adoptar una moción de procedimiento que aclarara que sólo los Estados están calificados para nombrar candidatos y que no debe nombrarse a un nacional de un Estado sin el consentimiento de éste UN التوصية البديلة 10: ينبغي للجنة حقوق الإنسان أن تعتمد مقترحاً إجرائياً يوضح أن للدول وحدها أن تسمي مرشحيها وأنه لا ينبغي تعيين أي شخص من رعايا دولة ما دون موافقتها
    Solamente se concederá la palabra sobre una moción de nuevo examen a dos oradores que se opongan a dicha moción, después de lo cual la moción será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يُسمح بالتكلم في اقتراح إجرائي يدعو إلى إعادة النظر إلا لمتكلمين اثنين يعارضان إعادة النظر، على أن يُطرح الاقتراح الإجرائي للتصويت فورا.
    En cualquier momento durante el debate de cualquier cuestión, el representante de un miembro del Consejo de Administración podrá presentar una moción de suspensión o levantamiento de la sesión. UN لممثل أي عضو في مجلس الإدارة أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها في أي وقت من الأوقات أثناء مناقشة أي مسألة.
    Entonces, ¿estás completando una moción de reconsideración, basada en qué? Open Subtitles إذا ستقدمين طلباً لإعادة النظر على أساس ماذا؟
    Únicamente se permitirá hacer uso de la palabra sobre una moción de nuevo examen a dos representantes de Estados Partes que se opongan a ella, tras lo cual la moción será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إعادة البحث لغير ممثلين إثنين للدول اﻷطراف يعارضانه، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    Sobre una moción de nuevo examen sólo se concederá la palabra a dos oradores opuestos al nuevo examen, después de lo cual la moción se someterá inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر إلا لمتكلمين إثنين يعارضان إعادة النظر، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    Únicamente se permitirá hacer uso de la palabra sobre una moción de reconsideración a dos oradores que se opongan a ella, tras lo cual se someterá inmediatamente a votación la moción. UN ولا يسمح بالكلام في اقتراح إعادة النظر إلا لممثلين اثنين يعارضان إعادة النظر، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت. المادة ٣٤
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre una moción de nuevo examen se concederá solamente al autor de la moción, a un orador que hable a favor y a dos en contra de la moción, después de lo cual ésta se someterá inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام في الإقتراح الإجرائي الخاص بإعادة النظر إلا لمقدمه ومؤيد واحد ومعارضين إثنين له، وبعد ذلك يطرح للتصويت على الفور.
    El 19 de marzo de 2004 la Sala desestimó una moción de absolución presentada por la Sra. Maglov. UN رفضت الدائرة التماس من السيدة ماغلوف لتبرئتها.
    29. Tras dos intentos fallidos, una moción de censura presentada el 21 de octubre de 2009 por el partido de la oposición dio lugar a la dimisión del Presidente, el Excmo. Sr. Litokwa Tomeing. UN 29- وعقب محاولتين فاشلتين، نحى تصويت بحجب الثقة طرحه حزب المعارضة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 فخامة السيد ليتوكوا توميينغ من رئاسة الجمهورية.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre una moción de reconsideración será concedida únicamente a dos oradores que se opongan a ella, después de lo cual será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يسمح بالكلام بشأن التماس لإعادة النظر سوى لاثنين من معارضيه، ثم يطرح الالتماس فورا للتصويت.
    La autorización para hacer uso de la palabra sobre una moción de nuevo examen se concederá solamente a dos miembros que se opongan a dicha moción, después de lo cual ésta será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يُسْمَحُ بالكلام في أي اقتراح بإعادة النظر إلاّ لعضوين اثنين يعارضانه، ثم يطرح الاقتراح للتصويت على الفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد